Stretch it out перевод на испанский
228 параллельный перевод
Again, stretch it out.
Una vez más, puedes estirarte.
Stretch it out.
Estire hacia fuera.
Never stretch it out.
Nunca estirarlo.
Stretch it out for the rest of the day.
Te ha de durar todo el día.
All right, line up, line up, stretch it out.
¡ Alinearse! ¡ Alinearse! ¡ Firmes!
And probably rougher, but I still think we should stretch it out as long as we can.
Y probablemente la mar esté peor, pero hay que aguantar lo que podamos.
Stretch it out, back that way.
Ahora estiradlo hacia atrás.
And secure both ends, and then stretch it out like a bow-string, hm?
Y seguro ambos extremos, y luego se extienden hacia fuera como una cuerda, eh?
But stretch it out.
Pero alárgalo.
Stretch it out towards me, Steve.
Steve.
Can't stretch it out too long.
No puedo llegar más tarde.
That's it, stretch it out.
Así, estira los músculos.
Just stretch it out.
Milan Kundera no apareció. Solo estirelo un poco más.
Then you stretch it out under a hot light bulb, then you get within dashing distance of the latrine, and you scoff it right down.
Luego se estira bajo una bombilla caliente, se pone uno a distancia prudencial de la letrina y se mete en ella hasta el fondo.
Come on, stretch it out.
Vamos, se extienden hacia fuera.
So, I think he's going to stretch it out.
Creo que lo estirará.
All right. Let's stretch it out. Come on.
Vamos a estirarnos.
The thing is, you have to stretch it out first.
La cuestión es que tienes que estirarla primero.
And you'll be lucky if you don't go down for a long stretch while your boyfriend's sitting it out on the hot seat. ( KNOCK AT DOOR )
Y tendrás suerte si no acabas preso mientras fríen a tu amiguito en la silla.
And if it comes out that you and Stretch are married, well, you know what that means.
Si se entera de que se casaron... ya sabe lo que significa.
It's 10 miles off there, with a beach like swan's down when you stretch out on it and gaze up at the powder puff clouds.
Está a 15 kilómetros... con una playa suave como un cisne... y nubes en lo alto como pompones.
But it does inspire me to stretch out in the shade with my head on your lap.
Lo que me motiva es sentarme a la sombra con la cabeza en tu regazo.
I figure that gold's far enough out of reach... to make it dangerous to stretch for it.
Creo que ese oro está demasiado lejos y los... riesgos a correr no valen el esfuerzo.
It can exist out of water for only a few minutes at a stretch.
Sólo puede sobrevivir fuera del agua unos pocos minutos.
Stretch the mouth and pour rum till it comes out of your ears like a bung bust. - Praise the Lord.
¡ Abrid la boca, y verted en ella ron hasta que os salga por las orejas!
I'd stand under it and stretch out my hand.
Me paraba debajo de ella y estiraba mi mano.
It so happens it's the only available vehicle... in which anybody can stretch out flat.
Sucede que es el único vehículo disponible... en el cual puede ubicarse una camilla.
Ye shall stretch out upon it the line of confusion.
Porque sobre ellos desciende la confusión.
Out of the turn and into the stretch... it's Fudge in front...
Fuera de la vuelta y en la recta final... es Fudge delante...
Stretch your leg out and move it!
Tienes que moverla.
They told me that there's lots of gold in this village. That you only need to stretch out your arms to reach it. Is that true?
Supe que acá hay tanto oro,... que basta estirar las manos para cogerlo.
They'll put anything into it to stretch a dollar out of it.
Cortan la droga con cualquier cosa con tal de ganar un dólar mas.
Walk, stop, sit down, take a table, lean on it, stretch out.
Caminar, detenerte, sentarte, instalarte en la mesa, apoyarte sobre los codos, acostarte.
An old man on this dodge ought to get out while he can. 'Cause it don't hold up over a long stretch.
En este oficio, hay que decir basta... porque no tiene uno cuerda para rato.
I saw him stretch himself out... when he had nothin'left to give, but he found it... somewhere.
Lo vi tumbarse cuando ya no tenía más fuerzas, pero las sacó de alguna parte.
You can stretch time backwards or forwards within that bubble but you can't break into it or out of it.
Puedes estirar el tiempo hacia atrás o hacia adelante dentro de esa burbuja pero no puedes entrar o salir de él.
It depends on yourself to stretch out your hand and take it up.
Depende de usted extender su mano y tomarla.
C'mon Stretch, snap out of it.
Vamos Strech, anímate
If you stretch it this far, you can make anything out of those fortunes.
Si este tramo que ahora, usted puede hacer nada de esas fortunas.
If he / it is too hot, us let's glue them in our bags A fine rope, two picks, a special pick who can stretch out, and a pick made of titanium very light.
Si hace demasiado calor, las guardamos en nuestras mochilas una cuerda fina, dos piolets, un piolet especial que se puede alargar, y un piolet de titanio muy ligero.
It's the business, It's nice to get out, stretch your cables,
Éste es el rollo. De vez en cuando conviene salir a estirar los cables.
- Into the stretch with an 1 / 8th of a mile to go, Stepagain, Passionel battling it out.
- Último tramo faltan 200 metros, Stepagain, Passionel peleando.
But you go on to the next and the next and before you know it, those sheets stretch out 20 years.
Pero pasas a la próxima y antes de darte cuenta, esas sábanas cubren 20 años.
I sweated out a horrible cure and stayed clean the whole stretch even though it's been easier to get good junk in here than it is on the street.
Sufrí una terrible cura y estuve limpio todo ese tiempo, aunque es más fácil obtener buen material aquí que en la calle.
Stretch her whole body out trying to reach it.
Estiraba su cuerpo para lograr alcanzarlo.
We need it for the baby to stretch out.
Lo necesitamos para estirar al bebé.
It'll be nice to get out and stretch.
Está bien estirar las piernas después del viaje.
Nobody in the world knows how it's going to turn out until they head down the stretch.
Nadie en el mundo sabe como va a salir hasta que la cabeza en la recta final.
Watch it. You're gonna stretch out my sweater.
Cuidado, vas a estirarme el swetter.
And when I did it, he'd yawn, and he'd stretch reach out to me with his paws as if he was trying to embrace me.
Y cuando lo hacía, bostezaba, se estiraba y me buscaba con las patas como si quisiera abrazarme.
Now take it of all at once, before you stretch it out! Are you all right?
¡ Va a haber algunos cambios grandes por aquí, así que es mejor que se acostumbren!
stretch it 26
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of the way 896