Take care of them перевод на испанский
1,600 параллельный перевод
- Can you take care of them for me?
- ¿ Me haces el favor de atenderlas?
Crais. You... find the better part of yourself... you... have to take care of them.
Crais... tu... encuentra la mejor parte de ti mismo... tu... tienes que cuidarlos a todos
You take care of them Deuces?
¿ Te harás cargo de los Deuces?
Now there's no one to take care of them.
Ahora nadie se encarga de ellos.
Yeah, I'll take care of them.
Sí, yo cuidaré de ellos.
I'll take care of them.
Me ocuparé de ellos.
You take care of them.
Tú te encargarás de ellos.
You have to let Jomo take care of them.
Debes dejar que Jomo se encargue de ellos.
With no one to take care of them.
Sin nadie para cuidarlas.
When we take care of them, you come back.
Cuando nos encarguemos de ellas, volverás.
Children, it is not a problem. I can take care of them.
Los niños no son problema, yo podría cuidarlos.
Do not worry, I take care of them.
No te preocupes, yo me encargo de ellos.
I take care of them.
Me ocupo de ellos.
Take care of them, your siblings.
Cuídales, son tus hermanos.
We'll take care of them.
Nos encargaremos de ellos.
Let him take care of them.
Que las atienda.
You should take care of them.
Deberías cuidarlos
Take care of them please.
Cuide de ellos por favor.
Because they need a head of the family who will take care of them.
Debido a que necesitan una cabeza de familia que cuide por ellas.
The justice system will take care of them.
La justicia se encargará de ellos
Well, what if there was a way that we could take care of them both, with one big stone?
Muy bien, ¿ y si pudiéramos resolver los dos de un solo golpe?
We'll take care of them for you.
Tendremos cuidado con ellos por usted.
Just you I'm sorry We're gonna take care of them Families I mean, we take care of our own That's very commendable Especially recently in light of your company's recent financial difficulties
sólo usted lo siento nos preocuparemos por sus familias quiero decir, nos preocuparemos de sus familias eso es muy loable especialmente por lo que está pasando su compañía recientemente, los problemas financieros no estoy seguro de entender lo que quiere decir
I'll take care of them.
Yo me encargaré de ellos.
You'll get them back when you can take care of them.
Los tendrás de vuelta, cuando puedas cuidarlos.
Who's going to take care of them when I'm gone?
¿ Quién los va a cuidar cuando yo muera?
Take care of them.
Encárguense de ellos.
My guys accept the risks because they know I will take care of them.
Mis chicos aceptan el riesgo porque saben que yo los cuidaré.
Otherwise, there'd be nobody to take care of them.
Si no, no habría nadie que los cuidara.
Don't worry, I'll take care of them.
No te preocupes, Yo te cuidaré de ellos.
I promised the family back home I'd take care of them.
Le prometí a sus familias que los llevaría a casa.
We'll take care of them and then find Dylan.
Nos encargaremos de ellos y luego a encontrar a Dylan.
I'm gonna take care of them.
Me encargaré personalmente.
- We'll take care of them.
- Nos encargaremos de ellos.
- Take care of them.
- Cuídenlos.
To take care of them, calm them down...
Cuidarlos, atenderlos...
We take care of them.
Cuidamos de ellos.
Oh, Angelica said she'd take care of them.
Angélica dijo que los cuidaría.
First, we'll take care of them, then it's our turn.
Primero, no ocuparemos de ellos, y luego es nuestro turno.
You take care of them.
Ocúpate de ellos.
Okay, my sweet, take care of them.
Bien, encanto, da cuenta de ellos.
I can take care of them.
- Yo te las quitaré.
We'll take extra special care of them.
Los cuidaremos muy bien.
Teach them to take care of each other.
Enséñenles a cuidar a los demás.
Oh, well, I'll take good care of them.
Los cuidaré muy bien.
I ain't tell them who you was. I said I had to take care of the president's retarded nephew.
Les dije que mi misión era cuidar al sobrino retrasado del presidente.
Take care of Your servants Pyotr and Vera and bless them.
Recuerda Señor, Dios nuestro, al siervo Tuyo Pedro y a la sierva Tuya Vera, y bendícelos.
They'll take better care of them.
Ellos cuidarán mejor de los heridos.
Take good care of them.
Cuídalos mucho.
Take good care of them kids, Mam.
Tena cuidado con ellas.
How will I take care of them?
¿ cómo podria cuidar yo de ellos?
take care 2154
take care of yourself 629
take care of me 19
take care of your sister 17
take care of yourselves 28
take care of each other 20
take care now 43
take care of it 128
take care of you 28
take care of this 28
take care of yourself 629
take care of me 19
take care of your sister 17
take care of yourselves 28
take care of each other 20
take care now 43
take care of it 128
take care of you 28
take care of this 28
take care of him 153
take care of that 34
take care of her 153
of them 508
take me away 98
take it easy 3777
take your time 1039
take me 491
take me back 66
take me there 54
take care of that 34
take care of her 153
of them 508
take me away 98
take it easy 3777
take your time 1039
take me 491
take me back 66
take me there 54
take off your dress 19
take that 698
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take them off 138
take it slow 68
take me out 21
take a shower 102
take that 698
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take them off 138
take it slow 68
take me out 21
take a shower 102
take thee 47
take it down 128
take off the mask 22
take a walk 160
take a seat 906
take your pick 204
take me with you 319
take it up 36
take a bite 43
take a bath 39
take it down 128
take off the mask 22
take a walk 160
take a seat 906
take your pick 204
take me with you 319
take it up 36
take a bite 43
take a bath 39