Then again перевод на испанский
10,993 параллельный перевод
Look, his badge was swiped at the gate, and then again when he entered room 17.
Mira, pasó su tarjeta por la entrada, y de nuevo cuando entró en la habitación 17.
Then again...
- Otra vez...
But then again, you are a little biased, aren't you?
Pero entonces de nuevo, eres un poco parcial, ¿ verdad?
Then again, sooner or later, I'm gonna wet myself and you hate mess, don't you?
Por otra parte, tarde o temprano, me voy a orinar y odias el lío, ¿ no?
Probably not, but then again, somebody once said, clothes make the man.
Puede que no, pero alguien dijo una vez, que el hábito sí hace al monje.
But then again, card tables are always so full of idle gossip.
Pero en fin, se cotillea tanto mientras se juega a las cartas...
But then again, disobeying a direct request from the King Of England could be interpreted as treason.
Pero por otro lado, desobedecer una petición directa del rey de Inglaterra podría ser interpretada como traición.
But then again, why would you know how to work this ship's computer?
Pero, de nuevo, ¿ Como sabes cómo trabajar la computadora de la nave?
Then again, you won't understand because you didn't make Captain, so.
Nuevamente, no entenderás porque usted no te hiciste Capitán, así que.
If you open it up again then it's lingering attachment.
Si lo abres de nuevo, es un apego persistente.
And so then they can't decide who's gonna be queen again...
Entonces pueden decidir quién será la próxima reina...
And then finding out that it meant almost a complete break through my bone... it's hard to fathom that that can happen from dancing, but it was just impact over and over and over again, probably through the course of a year,
Y luego enterarse de que significaba casi una completa fractura a través del hueso... Es difícil imaginar que pueda pasar por bailar, pero simplemente impactaba una y otra y otra vez, probablemente a través del curso de un año lo causó.
And then... what a surprise you run into him again.
Y después... sorprendentemente te vuelves a encontrar con él.
I can hide it for 3-6 months, and then that's when things start going out of control again.
Ahí las cosas se salen de control.
into a problem, you know? "And then we'd communicate again a few months later, and I'd be like," How's Chris doing? "
Luego hablamos de nuevo unos meses más tarde, y le pregunté : "¿ Cómo está Chris?"
And then I get another call a few months later again, like, "Hey, it looks like things aren't going so good" and stuff like that, and then finally it kind of climaxed to a point,
Y luego recibí otra llamada unos meses más tarde y me dice : "Oye, parece que las cosas no van muy bien".
However, since it's seasonal, it's just the same water freezing and then melting again, just like a lake in wintertime, and therefore, has no impact on sea level rise.
Sin embargo, como es estacional... es la misma agua que se congela y se derrite... como un lago en invierno... y por ende, no tiene impacto en el alza del nivel del mar.
Well, I mean, it's born and grows old like we do, but then, when it encounters environmental stress or assault, it reverses the aging process until it's just a little polyp again.
Bueno, digo, nace y envejece como nosotros, pero luego, cuando se encuentra en un ambiente de estrés o ataque, invierte el proceso de envejecimiento hasta que se convierte en un pequeño pólipo otra vez.
Then they could come again at any time.
Por lo tanto podrán regresar siempre que quieran
You don't really listen and then, we repeat the whole process over and over again.
No escuchas de verdad y entonces, repetimos todo el proceso una y otra vez.
She conspired with Nick and now I have to say no and then I look like the bad guy... again.
Ella está conspirado con Nick y ahora tengo que decir que no y luego lucir como el malo de la película de nuevo.
My gorgeous, ridiculously expensive, wear them once and then never again shoes.
Esos zapatos fantásticos, ridículamente caros que llevé una vez y que nunca volveré a llevar. Se han perdido.
I thought I would never be happy again, and then... and then I met you.
Pensé que nunca volvería a ser feliz, y entonces... entonces te conocí.
Until we tell Maggie where we found them, then she gets a warrant and goes in and finds them... Again...
Hasta que le digamos a Maggie donde los encontramos entonces ella conseguirá una orden judicial, entraran y los "encontrarán" otra vez.
But then you snap out of it and you have to remember all over again
Pero luego sales de ahí y te acuerdas otra vez
So what, do you have to go back there again, and then he'll tell you?
Entonces qué, ¿ tienes que volver allí de nuevo, y entonces te lo dirá?
- What? - The reason why I gave you up back then, and the reason that I shook you up again, and the reason why I'm rejecting you like this after I did that.
- La razón por la que renuncié a ti... y la razón por la que volví a hacerte dudar... y la razón por la que te estoy rechazando después de eso.
- If it opens up again, then it's lingering attachment. ♫ tremble, I endure ♫
Si lo abres otra vez, entonces es un apego persistente.
If they did love each other then how about we rekindle that love again?
Si ellos se amaban ¿ y si hacemos que reaviva de nuevo su amor?
And then I'll wet myself again.
Y luego me orinaré de nuevo.
And then when she was asleep, I'd watch them again.
Y luego, cuando ella estaba dormida, los veía de nuevo.
Then he goes down and never comes back up again.
Entonces desaparecerá y no volveremos a saber de él.
And then she cried again when I had to tell her that it wasn't true.
Y luego lloró de nuevo cuando le dije que no era cierto.
Oh, why don't you tell her to put a candle in the freezer and then curtsey again?
Oh, por que no le dices que ponga una vela en el refrigerador, y le haces otra reverencia?
- Over and over again, and then he shot himself.
- Una y otra vez, y después se disparó.
Make me feel again, then run away?
¿ Haciéndome sentir de nuevo y huir otra vez?
Then let me educate you once again, dear niece.
ENTONCES deja que te educo, Una Vez Más, sobrina querida.
Then the fire lit again, and we were safe.
Entonces el fuego se encendió de nuevo y estuvimos a salvo.
And we push it, and then we say we won't, and then we push it again, and...
Y nosotros empujamos, y luego decimos que no, y luego empujamos de nuevo, y...
We live, we die, then we live again.
Vivimos, morimos y después vivimos de nuevo.
Then I'll take the liberty of calling again.
Entonces, me tomaré la libertad de volver a llamar.
And then i wouldn't have been able to face you again.
Y entonces yo no habría sido capaz de encararte de nuevo.
Spent casings are refilled with primer powder and a slug and then fired again.
Los casquillos usados se recargan con polvo de imprimación y una bala y después se disparan de nuevo.
And then, back and forth again?
¿ Y luego tú y yo otra vez?
Then it went back off-line again ; it's been like that.
Luego se apagó otra vez. Ha estado así.
And then Jason never saw Charlie again.
Y entonces Jason nunca volvió a ver a Charlie.
And then I saw him again... at church.
Y luego lo vi otra vez... en la iglesia.
Don't slack off requires teams to be daredevils, ziplining 2,000 feet above the city and then walk the slack line back again where they'll be rewarded with their next clue.
Y luego caminar de vuelta por la cuerda donde serán recompensados con su siguiente pista.
IRON MAN : Then maybe we should talk about working together again.
Entonces deberíamos hablar sobre volver a trabajar juntos.
Okay, just to be clear, you started a real feud which then became a fake feud, which has now become a real feud again because the resultant "dis tracks" have become hurtful?
Vale, para ser claros, tú empezaste una pelea real que se convirtió en una pelea falsa ¿ que se ha convertido en una pelea real otra vez porque los "dis tracks" resultantes se han vuelto hirientes?
- We've met again since then.
- Sí, ya nos hemos visto.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
against what 33
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then it's settled 125
then you're right 18
then i will 133
then you die 16