Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Then you're wrong

Then you're wrong перевод на испанский

258 параллельный перевод
Since then, head of the most insidious international spy ring that ever existed. You're wrong.
Y desde entonces jefe de la red de espionaje más peligrosa del mundo.
First you know him well, then you want to look like him... now you say you are him. What is wrong with you? You're too much today.
Primero lo conoces bien, luego te le pareces, y ahora, eres tu.
and if you imagine that I shall refrain from taking a Hamburg girl out on the Alster or something like that, then you're wrong
Y si te crees que me abstendré de salir con una chica de Hamburgo, por el Alster o así, ¡ te equivocas!
Then if you're free, it must mean that I'm wrong.
Entonces, si estás libre, eso quiere decir que yo me he equivocado.
Then you're in the wrong business and you ought to get out.
Estás en el trabajo equivocado y deberías irte.
But then, of course, you're right, he's wrong.
Sí, pero Ud. tiene razón y él está equivocado.
Ah, it sure is. You're in on so much suffering, so much goes wrong all day, you begin to fray. Then you don't have anything left to give them.
Ya lo creo, si uno se detuviera por todo el sufrimiento que ve a su alrededor, tantas desgracias, no tendría nada que ofrecer a los demás.
If you're trying to blame me, then you're barking up the wrong tree!
Si intentas echarme la culpa, le estás ladrando al árbol equivocado.
Then you're wrong, because the boat is very small, and they seem like sharks.
Entonces te has equivocado, porque el barco es muy pequeño, y éstos parecen tiburones.
You don't know what it's like to live one way all your life... confident that you're right... and then suddenly find out that you're all wrong.
No sabe lo que es vivir toda tu vida de un modo... creyendo que tienes razón... y de repente descubrir que estás equivocado.
Then you're in the wrong business.
- Entonces estás en el negocio equivocado.
So, if i'm wrong and you're right, then how come every move i made turned out wrong? How about that, huh?
¿ Y si siempre tienes razón, cómo es que me ha ido tan mal?
If you think I just wanted to use her, then you're wrong.
Si piensa que estaba con ella para explotarla, se equivoca.
- Then you're as wrong as they are.
- Estás tan equivocado como ellos.
One, if you're wrong about me, then you ain't got nothing to worry about because that means i'm just a poor ol'country boy by the name of jeff myrtlebank.
Una. Si os equivocáis conmigo, no tenéis por qué preocuparos. Sólo soy un chico de pueblo que se llama Jeff Myrtlebank.
If you think that I think that you don't want to see Oonagh Longman Doctor... then you're wrong.
¡ No pretenda hacerme creer que no le apetece ver a la Sra. Longman!
Then, if you're here to put ideas in his head, you're wrong.
Y si ha venido para meterle ideas tontas en la cabeza, se equivoca.
If you think I don't need you Then, baby, you're wrong
Si crees que no te necesito, te vuelves a equivocar
If it turns out that you're wrong then I win the game, yes?
Si resulta que estás equivocado entonces gano el juego, ¿ vale?
Beth, I know what you think that stone is but you're wrong. Then what is it?
Ya sé lo que crees que es esa piedra, pero te equivocas.
UNLESS YOU'RE SICK, AND YOU PUKE, THEN IT'S AN OUT-HOLE, SO IT'S WRONG.
Si estás enfermo y vomitas, es de salida y eso está mal.
If you don't think I mean it, then you're wrong!
Si no crees lo que quiero decir, ¡ te equivocas!
yeah.. I suppose I'm afraid you're in the wrong place for that hoo... then there is a place correct there are several, security people specializes in training dogs esoty insurance may help
si.. eso supongo me temo que estas en el lugar equivocado para eso hoo... entonces hay un lugar correcto no hay varios, gente de seguridad especializada en entrenar perros estoy seguro que podran ayudarte pero no quiero uno solo quiero una manada
Then it's that you're going about it all wrong.
Entonces es que está malo.
THEN YOU'RE IN THE WRONG PLACE. WHY DIDN'T YOU TELL ME IT WAS CLOSED?
Entonces te equivocaste de lugar. - ¿ Por qué no dijiste que estaba cerrado?
Then I realized, you're such a cheap son of a bitch, you probably wouldn't satisfy my sense of right or wrong.
Pero entonces me di cuenta que clase de tipo malvado eres. No podrías contentar mi sentido de la justicia.
If you can't see this is wrong, then you're further gone than I thought.
Si no ves que esto está mal, estás más acabado de lo que creía.
If you're thinking, "I must use education for a career," Then you're already thinking of education... In the wrong way.
Si ves la educación como un instrumento para tu carrera, ya te equivocas en el planteamiento.
You're in the wrong business, then.
Entonces te has equivocado de profesión.
You were wrong then, and you're wrong now.
Entonces te equivocaste, y ahora también.
If I'm wrong, I'm gonna match it. Then you're gonna have double what you had before. How's that?
Si pierdo, te doy otro tanto y así lo doblas. ¿ Vale?
You'll know you're wrong then.
Entonces sabrás que estás equivocado.
- Then you're in the wrong job.
- Entonces se equivocó de oficio.
If you're wrong, then this is your eternity.
Si se equivoca, entonces ésta será su eternidad.
If you think you can play with me, then you're wrong.
Si piensas que puedes jugar conmigo, te equivocas.
If you think that I am going to stand idly by and let you hire some salute to silicone instead of an obviously qualified person, then you're wrong, Al Bundy.
Si piensas que voy a permanecer de cruzada de brazos Y dejar que contrates a un saludo a la silicona En lugar de una persona obviamente calificada, entonces usted está equivocado, Al Bundy.
- Then you're going the wrong way.
- Entonces están agarrando mal.
But then you're looking at the wrong end of £ 912.
Pero cuesta 912 libras.
Hey, if you're gonna say I didn't put the right kind, then you're wrong.
Si vas a decir que no puse el aceite correcto, te equivocas.
Then you're wrong.
Entonces te equivocas.
If you're saying what I went through 20 years ago is clouding my judgment now... then you're dead wrong.
Pero si dice que lo que pasó hace 20 años me está nublando el razonamiento está muy equivocado.
Unless you're sick, and puke. Then it's an out-hole, so it's wrong.
Si estás enfermo y vomitas, es de salida y eso está mal.
You think something is good, then realize you're wrong.
Uno cree que algo es bueno hasta que se da cuenta que está mal.
You believe what you do is right but then you realize that you're wrong...
Usted cree que lo que hace está bien pero luego se da cuenta que está equivocado.
Then you're using it wrong.
- Lo hace mal.
- Then you're reading it wrong.
- Lo está leyendo mal.
Then you'd better join me in praying you're wrong.
Entonces le sugiero que rece conmigo por que esté equivocado.
- Then you're dating the wrong girl.
Ése es tu problema : la chica equivocada.
If I'm wrong, then it's confirmed, you're stronger.
Si estoy equivocado, Entonces sera confirmada, y más fuerte.
Then you're in the wrong place.
Entonces estás en el lugar equivocado.
- Then you're wrong.
- Entonces te equivocarás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]