Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / There's always one

There's always one перевод на испанский

684 параллельный перевод
Well, I tell you. I'm getting along in years now. There's one thing I always wanted to do before I quit.
Ya llevo años haciendo esto y hay una cosa que siempre quise hacer antes de dejarlo.
I never knew what wretched lives women have to live, how one slipup is fatal for them, how there's always a man to take advantage of it.
No sabía que las mujeres eran unas pobres infelices. Cometen tonterías sin remedio. Y siempre hay alguno que se aprovecha.
I don't mind taking orders, but there's one decision that's always up to me.
No me importa recibir órdenes, pero hay algo que sólo decido yo.
You know, there's one thing that always touches old Tom Ford right here.
Hay una cosa que siempre trae a Tom Ford hasta aquí.
There's one other condition to your probation... a condition which I always impose where two or more boys... are accomplices in a matter of this kind.
Vuestra libertad condicional tiene otra condición una condición que siempre impongo cuando dos o más chicos son cómplices en un asunto de esta índole.
There's one thing that will always remain fashionable in all countries,
# Hay una cosa que siempre está de moda en todos los países
There's always one who enters and another one leaving.
Siempre hay quien entra, siempre hay quien sale.
- Life is strange. There's always one who enters and another one leaving.
- La vida es curiosa, unos entran otros salen.
There's one piece of music I've always liked. Heretofore it hasn't seemed the proper thing to use it in the North.
Hay una pieza que siempre me ha gustado, aunque no creía correcto interpretarla en el Norte, pero ahora,
In dealing with animals, Eric, there's one thing to always remember.
Al tratar con animales, Eric, hay una cosa que debe recordar.
There's always the danger of one's becoming blasé.
Por eso corremos el riesgo de sentir vergüenza ajena.
There's... there's always an outside chance. You know, just one in a million.
Siempre hay una posibilidad, aunque sea una entre un millón.
I put'em in the top drawer here where they're always put, but there's never a one of'em.
Los metí en la gaveta de arriba, donde están siempre, pero no queda uno solo.
SURE, THERE'S ALWAYS ONE ON THE TRAIN!
Claro, ¡ siempre hay uno en el tren!
There's always a place at our table for one more.
- Si cree que seré bienvenido.
And isn't your chest, sort of, full of sighs that you hope you can use up but find that you can't because there's always another one?
¿ Y no tienes el pecho como lleno de suspiros que esperas que se terminen pero te das cuenta que no puede ser porque siempre hay otro más?
You see, Tommy, there's always one of two things about a submarine.
Siempre hay dos alternativas en un submarino.
Of course, there's not many men about nowadays, but there's always one if you're out to get one.
Claro, no hay mucho hombres así actualmente, pero siempre hay alguno si se quiere encontrar.
All right. There's always enough for one more.
Está bien, siempre hay bastante para uno más.
Now, mind you, I have full faith in you... but there's always been one small detail which I never could help but doubt.
Te advierto que tengo mucha fe en ti pero siempre ha habido un detalle del que no he podido evitar dudar.
There's always a chance that I might get to sing for one of them.
Siempre existe la posibilidad de trabajar para ellos.
If there's one thing we know it's that an innocent man always denies the crime, loud and often.
Si algo sabemos es que el inocente siempre niega el delito.
There's always one more drink left in the jug.
Siempre queda una copa en la jarra.
There's always room for one more.
Siempre hay sitio para uno más.
I know there's one big answer I've always looked for :
Sé la respuesta que siempre busqué.
Well, I suppose because, No matter how high you climb, there's always a higher one.
Pues quizá porque por más alta que sea la que se suba siempre hay otra más alta.
Now, there's no resale value in a thing like that... so I always figured he must have liked to play one.
Algo sin valor alguno en la reventa. Así que pensé que debía de gustarle tocarla.
There's only one thing... You'll always be... Eddie Rice.
Sólo hay una cosa siempre serás Eddie Rice.
Well, no matter how fascinating distant places are, there's always someone at home one misses, isn't there?
Pero por muy fascinantes que sean los países lejanos, siempre se hecha a alguien de menos, ¿ no crees?
Yet, there's one I'll always keep : being polite.
Sin embargo, sigo esforzándome en ser educado.
There's always the one!
Siempre hay uno.
There's always the chance this one might be different.
Siempre existe la posibilidad de que ésta sea diferente.
There's always another one.
Siempre más. Ése es mi talento.
There always seems to be one room of the house that's just made for the boy of the family.
En toda casa hay un cuarto ideal para un niño.
For every 20 dates, there's always one guy that doesn't show up. - So...
De cada 20 citas, es muy fácil que un novio no llegue.
Among 50 wives there's always one orphan.!
¡ Entre 50 mujeres siempre hay una huérfana!
There's one more thing : A progressive artist must always march in front of the masses.
Un artista progresista siempre debe ir por delante de las masas.
There's always room for one more.
Siempre hay espacio para uno más.
There's always the possibility you spent a few minutes under one of Exeter's sun lamps before you got here.
Pudiste haber estado expuesto a la lámpara de rayos UVA de Exeter.
There's one stair that always creaks.
Hay un peldaño que siempre cruje.
My daddy always said there's only one time a man should be in a hurry.
Mi papá siempre dijo que un hombre debería apurarse sólo en una ocasión :
When one man goes down, there's always another itching... to take his place.
Cuando un hombre va abajo, siempre hay otro con picazon... para tomar su lugar.
There's always a replacement around, in case the one you've got gets lost or broken.
Siempre hay un repuesto a mano, en caso del que el tuyo se pierda o se rompa.
Eh, there's always one way to get into a place.
Conozco otros medios de entrar.
I think of visiting you every day, but there's never time. It's always one thing or another.
Aunque yo intento venir todos los días, siempre surge algo.
There's one rule we could always go by.
No hables, Joe. En estas situaciones hay una norma que debe seguirse.
But there's always one island where the storm can't touch us.
Pero siempre hay una isla en la que la tormenta no puede tocarnos.
There's always one.
Siempre hay alguno.
As I've told you before in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Se lo dije : En esto hay cosas por hacer incluso cuando está acabado.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
Como siempre hay algo por hacer instalaré aquí el mortero. Será una defensa más.
The professor says there's always one more thing to do.
El profesor dice que siempre queda algo por hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]