Thumbs up перевод на испанский
444 параллельный перевод
Two thumbs up for you., Miss.
Un hurra por Ud., Srta. Waverton.
We will keep our thumbs up for little Margaret.
Mantendremos nuestro pulgar hacia arriba por la pequeña Margaret.
Thumbs up!
¡ Arriba los pulgares!
Thumbs up, uncle.
Bueno, es hora de llevarla a casa, señorita.
You're thumbs up With me
Tú estás conmigo Y me alientas
- Thumbs up!
- ¡ Pulgares arriba!
Thumbs up!
¡ Bravo!
Now, look, kid, this is you. You'll be twiddling your thumbs up at Dannemora... while Tomasso's on the outside leading the good life.
Chaval, tú te vas a hacer puñetas a la prisión de Dannemora... mientras Tomasso se pega la gran vida.
The crowd want him spared, they've turned their thumbs up.
Quieren salvarlo, han levantado los pulgares.
Stand on your heads with your thumbs up your asses.
Párese sobre la cabeza con los pulgares hasta el culo.
Thumbs Up!
Bravo!
They've got their thumbs up their asses.
Están con el dedo metido en el culo.
Let's have that thumbs up.
Pulgar arriba.
Come on. Where's the thumbs up at?
Vamos. ¿ Por qué no subes el pulgar?
Let's see a thumbs up, please.
Pulgares arriba, por favor.
Marc and I both gave a big thumbs up... - to the new Swedish film directed by, uh- - - Olaf Svensen.
Mark y yo le dimos dos "Pulgares arriba" a la nueva película sueca dirigida por...
- Thumbs up from me.
- Pulgares arriba, para mi.
Thumbs up.
Pulgares arriba.
- Two thumbs up.
Dos pulgares arriba.
Yeah, two thumbs up, right?
Sí, dos pulgares para arriba, ¿ no?
My brother, Jerry, spoke to your people in Osaka, checked your references at the Tokyo bank, and the answer to your proposal, my good friend, is a big thumbs up.
Mi hermano, Jerry, ha hablado con su gente de Osaka ha comprobado sus datos en el banco de Tokio y la respuesta a su propuesta, mi buen amigo, es positiva.
I'll reserve judgment on your paper, Mr. Robinson... but... as far as your ass-kissing goes... two thumbs up.
Me voy a reservar mi opinión sobre su artículo, Sr. Robinson... pero... tan lejos como su trasero-besado va... dos thumbs up.
Thumbs up.
Los pulgares arriba.
I gave thumbs up to the mambo kings.
Le di los pulgares arriba a "mambo kings".
Please favour me with a thumbs up if you understand.
Por favor, levante el pulgar si entiende.
Two very enthusiastic thumbs up.
Aprobación total.
Two thumbs up.
Dos pulgares para arriba.
Let's just stick out thumbs up our asses and twirl.
Metámonos el dedo por el culo y giremos en círculo.
It's just probably some clumsy electrician up there with a hand full of thumbs.
Debe haber sido un electricista torpe con manos de manteca.
Tie him up by the thumbs, that'll take the spirit out of him!
¡ Átale por los pulgares, le bajará los humos!
Maybe I like the way his thumbs hold up the wool.
Quizá me guste cómo sostiene el estambre con sus pulgares.
Silence, you mutinous dogs! If another man speaks I'll trice him up by the thumbs and flay him raw! Governor...
Mis valientes, ¿ preferís bailar al extremo de una cuerda y morir encadenados mientras los cuervos picotean los ojos de vuestras calaveras?
You walk straight up to the customers hands on hips, thumbs forward staring her in the eye
Caminas derecha hacia la clienta... manos en las caderas, pulgares adelante... mirándola fijamente a los ojos.
Thumbs up.
- Muy bien, estupendo.
I could have you flayed with whips and hang you up by your thumbs.
Podría hacer que te desollaran con látigos de toro. Colgarte por los pulgares.
Boy, if it was Bertie, he'd have them strung up by the thumbs by now.
Si Bertie fuera el jefe, ya tendría a esos jovenzuelos encerrados.
If you ruin my weekend, i'll string you up by the thumbs.
Si me arruinas el fin de semana, te colgaré de los pulgares.
If they've done anything to damage her... I'll have them strung up by their thumbs.
Si le han hecho algo, les colgaré del pulgar.
I string him up by the thumbs... I put bamboo sticks underneath his fingernails.
Le ato los pulgares... le pongo espinas debajo de las uñas.
Sit around twiddling your thumbs too long, and your king winds up getting knocked off the board.
Te sientas ahí tonteando con los dedos demasiado tiempo y tu rey acaba expulsado del tablero.
- He should be hung up by his thumbs.
Lo deberían colgar de los pulgares.
We wanted to get the best corner before Johnny No-Thumbs shows up.
Queremos tener la mejor esquina antes de que llegue Johnny Sin Dedos.
Thursday... We went to the theater to see "Thumb's Up!".
El jueves... fuimos al teatro a ver Thumbs-up.
I'll give you a thumbs up.
Le señalaré así.
Thumbs up.
Los pulgares hacia arriba.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Homero, por tu valor y habilidad, te otorgamos este jamón, esta placa este libro con cupones de descuento y mi propio "pulgar hacia arriba".
The back-up quarterbacks are thumbs.
Los otros mariscaIes de campo son unos manazas.
If Paul gives you the thumbs-up, it's a big deal in this town.
Si Paul te da el visto bueno, te abre las puertas en esta ciudad.
Can you give us a thumbs-up if you're okay?
¿ Nos señala con el dedo si está bien?
Every week I owe him a new ten thousand dollars in interest and when I come up just a little short, he's got this very fun game that he plays with thumbs.
Todas las semanas le debo $ 10 mil más de interés. Y cada vez que no le pago a tiempo, m amenaza con cortarme los dedos.
All your teachers give you an unqualified thumbs-up.
Todos los profesores levantan el pulgar por usted, sin dudar.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87