Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / To play

To play перевод на испанский

44,056 параллельный перевод
There was no green, I mean, where were they supposed to play?
No había nada de verde, ¿ dónde se suponía que jueguen?
Ugh, I am not in the mood to play games.
No estoy de humor para juegos.
- We want to play again.
Queremos jugar de nuevo.
- You invited us, we want to play.
Nos invitaste, queremos jugar.
- We need to play.
Tenemos que jugar.
We don't have time to play cowboy.
No tenemos tiempo de jugar a los vaqueros.
You're way too smart to play dumb, Mr. Press Secretary.
Es usted demasiado inteligente como para hacerse el tonto, señor secretario de prensa.
It's gonna be a lot harder to play innocent once I find your killer from the train station.
Va a ser mucho más difícil de hacerte el inocente una vez que encuentre a tu asesino de la estación de tren.
And I have a fun game for you and me to play in the meantime.
Mientras tanto, tú y yo jugaremos a algo divertido.
He was never any fun to play with anyway., so...
Nunca fue muy divertido jugar con él...
Daniel put his tablet down to play the driving game.
Daniel puso su tableta abajo para jugar el juego de conducción,
And that tablet has got to play a part in it.
Y que la tableta tiene jugar un papel en ella,
No clue what they need the tablet for, but it's probably not to play Pokémon Go.
Ninguna pista lo que necesitan para la tableta, pero no es probable para jugar Pokémon Ir,
... I also like to play catch outside.
También me gusta atrapar pelotas.
Getting to do this play, getting to play John Dillinger in Chicago, right where he was shot and killed, uh, is... is such an honor, and, um, you know, I just...
Poder hacer esta obra, representar a John Dillinger en Chicago, en el lugar donde le dispararon y lo mataron, es un gran honor, y, bueno...
"Oh, I'm not coming to class, and I still think I'm supposed to play."
"No vengo a clase, pero creo que debería jugar".
We've got, you know, more money to play with things.
Tenemos más dinero para probar cosas.
- Yeah, you... you pretend to play it cool, like, like you're not looking, but then when you see something you like, you go, "Oh, my God, I'm not really looking! Oh!"
- Sí... fingís ser muy abiertas, como si os diera igual, pero cuando veis algo que os gusta, vais y decís "Dios mío, si no busco eso".
You come to play cards?
- ¿ Has venido a jugar a las cartas?
Is that how you want to play it?
¿ Es así como quieres hacer esto?
You don't have to play detective, Nadia.
No tienes por qué jugar a los detectives, Nadia.
Besides, in all my years as a cop and also as an NCIS agent, I don't think I've ever had to play checkers on a case.
Aparte, en todos mis años como policía y también como agente del NCIS no creo que haya tenido que jugar a las damas con una caja.
I prefer to play things by ear.
Prefiero hacer las cosas sobre la marcha.
Where are the children supposed to play?
¿ Dónde se supone que jueguen los niños?
See, when you tried to play hero giving them to Emma, like most acts of idiotic heroism, it failed, and now Rumple's got them.
Te hiciste el héroe dándoselas a Emma, como todo idiota acto heroico, falló... - y ahora las tiene Rumple.
And talking of up here, it's now time to play Celebrity Brain Crash.
Y hablando de aquí, Ahora es el momento de jugar Celebrity Brain Crash.
You know, it's a very good point, because a racing car on the road is a bit like trying to play tennis with a cricket bat.
¿ Sabes? , ese es un buen punto porque conducir un coche de carreras por la carretera es un poco como querer jugar al tenis con un bate de cricket.
With us three - well, two - making good progress, the cars from the past started to play dirty.
Con nosotros tres, bueno, dos, haciendo progresos, los coches del pasado comenzaron a jugar sucio.
It's a simple game, and, as such, if you want to play it with cars, you don't need much.
Es un juego simple, y por eso, si queréis jugar con coches, no necesitáis mucho.
And with the board laid out, it was time to play.
Y con el tablero establecido, era hora de jugar.
It was May's turn to play.
Es el turno de May.
With just 30 miles to go, the mighty seven-cylinder V8 really started to play up.
Con solo 50 kilómetros por delante... El magnífico V8 de 7 cilindros comenzó a fallar cada vez más
- how to play like that?
- a tocar así?
Dad, can you teach us to play?
Papá, ¿ nos puedes enseñar a tocar?
But there's still room to play the edge and win...
Pero todavía hay cabida para jugar el límite y ganar...
We'd like to play a video Levi Young made for our executive producer shortly before his suicide.
Nos gustaría poner un video que Levi Young hizo para nuestra productora poco antes de su suicidio.
You want to play mermaids?
¿ Quereis jugar a sirenas?
I'm not trying to play peacekeeper or anything, but there's more to him than you know.
No estoy tratando de jugar guardián de la paz ni nada de eso, pero hay más de lo que sabes.
- Just let me talk to her and we'll play, please.
Sólo déjame hablar con ella y jugaremos, por favor.
The smart move is to put him back in play.
La decisión inteligente es ponerlo de nuevo en el juego.
And I said yes, because she's the star of my play and I need her to like me.
Y le dije que sí porque es la estrella de mi obra y necesito gustarle.
I know you're in the middle of the play, but is there a day that works, maybe, that you can... get out to LA for 24 hours?
Sé que estás trabajando en la obra, pero ¿ hay algún día en el que puedas ir a Los Ángeles 24 horas?
What I want is to let this play out for another 13 minutes, see if it can be resolved without a bloodbath.
Lo que quiero es aguantar otros trece minutos y ver si se puede resolver sin un baño de sangre.
If you want to go play some ball, it's right there.
Si quieres ir a jugar, está ahí.
I'm not one to, you know, put the brakes on a party, but, well, it's early and, you guys can't play or sing, so...
No soy de los que, ya sabes, les gusta arruinar las fiestas, pero, es temprano y ustedes ni tocan ni cantan, así que...
You know, there are easier ways to get me to let you play golf.
¿ Sabes? , hay maneras más fáciles para que te deje ir a jugar golf.
The problem was the insurance company said it had to have a burglar alarm, which blew usually when my daughter was doing the school play and ruined it, and it had to have a tracker.
El problema fue que la aseguradora dijo que tenía que tener alarma antirrobo, la cual se disparó en medio de la obra del colegio de mi hija y la arruinó y también tenía que tener localizador.
Well, now, the reason I don't play chess any more is it's just so exhausting to move the pieces around.
Bueno, la razón por la que ya no juego más al ajedrez es que es tan agotador mover las piezas.
You really expect me to issue a court order when the First Amendment's at play?
¿ Realmente esperas que emita una orden judicial cuando la Primera Enmieda está en juego?
Well, let's just mainline pints and play 1 to 20 like total wankers, then.
Bueno, entonces tomemos unas cañas y juguemos al mejor de veinte perdedores.
Mom, the play's about to start!
¡ Mamá, la obra está a punto de empezar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]