Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ U ] / Us

Us перевод на испанский

737,918 параллельный перевод
Actually, they say they need us over there right away.
En realidad, dicen que nos necesitan allí de inmediato.
Building manager let us in.
El encargado del edificio nos dejó entrar.
Now, one could argue that he threw one of his braces into the incinerator to trick us, to make us think that he was dead, but if he did that, why wouldn't he throw in that watch, as well?
Se podría discutir que arrojó una de sus abrazaderas en el incinerador para engañarnos, para hacernos creer que estaba muerto, pero si hizo eso, ¿ por qué no arrojaría ese reloj también?
These photographs tell us that he received the award in 2013 and 2015.
Estas fotografías nos dicen que recibió el premio en 2013 y 2015.
I could tell you didn't like us when we met.
Me di cuenta que no le caíamos bien en cuanto nos conocimos.
Well, he told us he'd never seen Carter Gibson before in his life.
Nos dijo que nunca había visto a Carter Gibson antes en toda su vida.
Is that why you called me down here, to troll me again for enrolling us in NYOOPI?
¿ Para eso me pediste que bajara, para seguirme molestando por inscribirnos en la OIPNY?
So, who's watching us this weekend?
Así que quién va a cuidarnos este finde?
It works for us.
Nos funciona bien.
The rest of us have the honor of paying a lot of money for this experience.
El resto de nosotros tenemos el honor de pagar un montón de plata por la experiencia.
- Is another car coming for us? - ( laughing ) :
¿ Viene otro auto a buscarnos?
The long walk will allow us to talk about current events.
la larga caminata nos permitirá conversar sobre la actualidad.
I hear this stew is the only dish us servants get to eat all weekend.
Oí que este estofado es el único plato que los sirvientes pueden comer en todo el fin de semana.
Come join us.
Únetenos.
Yeah, it's valuable for us wealthy men to understand a worker's perspective.
Sí, es bueno para nosotros los ricos entender la perspectiva de los trabajadores.
Okay, you may have us confused with kids who know things or do stuff.
De acuerdo, debiste confundirnos con niños que saben cosas o hacen cosas.
One of us should go.
Uno de nosotros debería ir.
Nancy and those upstairs fart-faces are walking all over us.
Nancy y esos cara de pedo de arriba nos están pisoteando.
But they're not gonna just let us eat their dinner.
Pero no van a dejar que nos comamos su cena asi de fácil.
Are you sure the three of us are strong enough to lower you down?
¿ Estás seguro de que los tres tenemos la fuerza para bajarte?
Oh, you found us, huh?
Oh, nos encontraste, ¿ eh?
You've surprised all of us.
Nos has sorprendido a todos.
Don't make fun of us.
No te burles de nosotros.
And all we have is us.
Y todo lo que tenemos es a nosotros.
If you were spying on us this whole time, why even bother with a tail?
Si nos estabais espiando todo este tiempo, ¿ por qué molestarse con un vigilante?
It is still us against the most powerful man in America.
Seguimos siendo nosotros contra el hombre más poderoso de los Estados Unidos.
Something that might just get us all killed.
Algo que podría matarnos a todos.
They're not giving us anything.
No nos están dando nada.
You can't just flick us on again.
No puedes activarnos de nuevo.
We use this, he destroys us.
Si usamos esto, nos destruye.
Do you know how many intelligence agencies would be rolling out the carpet to us?
¿ Sabéis cuántas agencias de inteligencia nos estarían poniendo la alfombra roja?
This government... run by a rogue cabal of self-serving elitists... they've stolen the presidency, used fear to control us, manipulated events to serve their greater goal... a power grab to take this country away from the ideals it was founded on,
Este gobierno... dirigido por un conspirador que aboga por su propia clase elitista... han robado la presidencia, han usado el miedo para controlarnos, han manipulado acontecimientos para servir a su mayor propósito... una toma de poder para alejar al país de los ideales con los que se fundó,
And some of us got tired of waiting.
Y algunos de nosotros nos cansamos de esperar.
He helped get us out.
Nos ayudó a salir.
Our parents had that talk with us when we were, what, 11?
Nuestros padres tuvieron que hablar con nosotras cuando éramos, ¿ qué, once?
You know, it is so easy for those of us with higherfunctioning kiddos to forget what it's like for some of our other parents.
Sé que es fácil para quienes tenemos hijos más funcionales olvidar cómo es esto para otros padres.
There were four of us.
Éramos cuatro.
My mom had to raise us on her own.
Mi mamá tuvo que criarnos sola.
My mom never took us to the doctor.
Mi mamá nunca nos llevaba al doctor.
My mom raised us like we were still in the Philippines.
Mi mamá nos crió como si siguiéramos viviendo en Filipinas.
She never hit us. My mom never hit us.
Mi mamá nunca nos pegó.
She just scared us a lot.
Solo nos daba mucho miedo.
She did it to all of us.
Nos lo hacía a todos.
We were driving on the freeway, and school bus passed us, and my son goes like this : "Where are they going?"
Íbamos por la autopista, vimos pasar un autobús escolar, y mi hijo me dijo : "¿ Y esos adónde van?".
And yes, it's for him, but he doesn't know that it's actually for us.
Y si bien es para mi hijo, él no sabe que en realidad es para los dos.
It catches us off guard. We're, like...
Nos toma desprevenidos.
He doesn't leave us hanging.
No nos deja abandonados.
He gives us something.
Nos da algo.
You gotta start opening up to us, kid.
Tienes que empezar a abrirte a nosotros.
Just, you know, let us know what's going on.
Tan solo cuéntanos qué está pasando.
"Hey, I want to make sure you're cool with us having sex."
"Solo quiero estar seguro de que quieres hacerlo conmigo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]