Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Want some of this

Want some of this перевод на испанский

798 параллельный перевод
Does anybody want some of this stuff?
¿ Alguien quiere un poco de esto?
Want some of this?
- ¿ Quieres unos gajos?
Oh, no, you won't. You're going with me now if you don't want some of this.
Te vendrás conmigo ahora si no quieres jaleo.
Do you want some of this disgusting tea?
¿ No quieres este té maloliente?
- You want some of this?
- ¿ Quieres un poco?
You want some of this?
De ça?
Hey, listen, you want some of this shit?
Oye, escucha. ¿ Quieres un poco de esta mierda?
- You want some of this?
- ¿ Quieres un poco, tío?
Don't you want some of this?
¿ No quieres un poco de esto?
- You want some of this?
- ¿ Quieres?
- You want some of this fried fish?
- ¿ Pescado frito?
You want some of this blanket?
Toma, tápate con esto.
You want some of this, honey?
¿ Quieres tragar algo de esto, guapa?
Don't want some of this?
¿ No quieres un poco de esto?
I want to talk to you about discharging some of the servants in this house.
Tengo que hablar contigo sobre el despido de algunos de los empleados de la casa.
I WANT SOME FOOD. I DON'T WANT ANY MORE OF THIS SWILL!
Quiero comida. ¡ No voy a tragar más esta basura!
I want you and the butler to place some of this bat thorn in every room on this floor.
Quiero que usted y el mayordomo coloquen algunas de estas ramas en todas las habitaciones.
what you want is... is... some more of this imprisoned laughter of the pleasant maids of France.
¿ No tiene ketchup? No importa.
Except me, of course. I'd rather have this cup of chocolate than the best man ever created. - Want some?
Yo prefiero una buena taza de chocolate. ¿ Le apetece una?
Hold it, everybody. Want to get some of this brass.
Un momento por favor, voy a fotografiar a tanta estrella.
This is because I want you know any of his past, but some deplorable and antisocial it was passed, I will prove that it has not tried to rob the bar 380 nor to commit homicide he is accused.
pero por más deplorable y antisocial que haya sido ese pasado, probaré que él no intentó robar el bar 380 ni cometió el homicidio del que es acusado.
By some premonition I can't explain, I understood that God didn't want me to die without knowing something of this risk. Just enough for my sacrifice to be complete when it's time came.
Por un presentimiento inexplicable, comprendí también que Dios no quería que muriese sin conocer ese riesgo, para que mi sacrificio fuera total.
When you hear me shout... I want you to take something heavy and smash some part of this.
Cuando yo grite, tome algo pesado y destroce algo de esto.
I don't want you to walk out of this room thinking you're upset because some black-hearted sinner made advances...
No quiero que salga de este cuarto pensando que el motivo de su enojo... es que un pecador malvado hizo avances inapropiados.
I want to get some X-rays of this arm.
Quiero hacerle unas radiografías.
I want you to give him some of this.
Quiero que le dé un poco de esto. - ¿ Todo, señor?
I want you to take some more of this before you go to sleep.
Quiero que tomes un poco más de esto antes de dormirte.
I want you to try some of this dip.
Gracias. Prueba la salsa.
I spent my life trying to create a place of importance for you in this world then you come home telling me you want to marry some little girl!
¡ Me he pasado la vida intentando crear un lugar importante para ti en el mundo... y vienes a casa diciendo que quieres casarte con una chiquilla!
This is all I want, just to be of some use in something really important.
Esto es todo lo que quiero, sólo ser de alguna utilidad en algo realmente importante.
I want to take most of this stuff in close shots and some very rapid, sporadic cutting back and forth.
Quiero aprovechar la mayor parte de este material en tomas cerradas y algo muy rápido, esporádicos cortes hacia adelante y hacia atrás.
Some want to know what kind of trick you used to get out of it this time.
Algunos quieren saber qué clase de truco usaste para librarte esta vez.
- Do you want some more of this?
¿ Quiere aún más de esto?
If you want to be of some help, why don't you tidy up this room a bit?
Si quieres ser de ayuda, ¿ por qué no limpias la habitación?
Either they'll take only some of us, or they want to burn this place to the ground.
O se llevan a alguno de nosotros o queman el lugar entero.
If this man polakov was, indeed, in contact... With some defector of high rank, We want that traitor found as much as anyone.
Si es cierto que Polakov estaba en contacto con algún traidor en las filas superiores, queremos que ese traidor sea desenmascarado cuanto antes.
L... You can help me schlep some of this stuff home if you want to.
Puede ayudarme a arrastrar todo esto hacia casa, si quiere.
I want this bugger now, before he takes some other kid into the woods and cuts her throat, like some sort of bloody encore.
Quiero atrapar a este desgraciado ya, antes de que se lleve a los matorrales a otra niña y la degüelle como si se tratase de un carnaval sangriento.
I had 16 different nationalities with me, some of whom couldn't eat this and couldn't eat that, and some that didn't want to fight on Fridays or some other day of the week, and the British, with their infantry weapons
Yo tenía 16 nacionalidades diferentes conmigo, algunos de los cuales no podían comer de esto ni de lo otro, y algunos que no querían luchar los Viernes o algún otro día de la semana, y los británicos, con sus armas de infantería
Sure you don't want some more of this hot joe, now?
¿ Seguro no quieres más café?
If none of you are going to finish this, I want some more.
Si ninguno de ustedes quieren más, yo me lo voy a comer.
I want you to know that I put some thought into this and I can't think of anybody else I would trust with him.
He estado pensando en ello. ... y no se me ocurre nadie más a quién confiarlo.
You just want to get some mileage out of this... Save the country from a disastrous appointment,...
Quieres beneficiarte de la situación,... salvar al país de un desastroso nombramiento,...
You know, you might want to sneak some photos of this crowd.
Sabes, quizás quieras tomar algunas fotos de toda esa gente.
oh, I want you to meet some of the women who helped make all of this possible.
Quiero que conozcáis a algunas de las mujeres que ayudaron a hacer esto posible.
Do some of you people want to come over and push this thing out of the way? Come on.
¡ Que alguien quite este cagajón del medio!
You want the liberty to dirty up my liberty, my security against the profiteering, two-legged cockroaches of this world, my right to live in a sweet and decent society, and not some kind of sewer.
- Tu quieres libertad, ensuciando la mía. - Yo me defiendo de las cucarachas de dos patas de este mundo, - tratando de vivir en una sociedad decente, y no en una cloaca.
I don't want you to consider this an invite of some kind.
No quiero que lo tomes por una invitación.
I want you to consider this some sort of a street subpoena.
Tómalo como una citación oficial.
Let's say you intrigued us enough to want to find out if this is some kind of trap... if you " re working in conjunction with the military police.
Digamos que nos intrigó y queremos averiguar si ésta es una trampa y si Ud. trabaja con la policía militar.
Didn't your father believe... that I had some kind of demonic power over you... that I made you do things you didn't want to do... for example, write this letter?
¿ No creyó tu padre... que yo tenía algún tipo de poder diabólico sobre ti, que te hice hacer cosas que no querías hacer... por ejemplo, escribir esta can'ta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]