Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Was here

Was here перевод на испанский

60,450 параллельный перевод
We didn't know anyone else was here.
No sabíamos que hubiera nadie más aquí.
Yeah, she was here, uh, last night and then tonight and tomorrow night.
Sí, estuvo anoche, esta noche y mañana.
I just wish Tommy was here to do this but, um...
Desearía que Tommy estuviera aquí.
- Oh, I didn't realize someone was here.
- No me di cuenta de que había alguien.
And how the hell would she know he was here? - Called her?
¿ Cómo sabría que estaba aquí?
But the manager confirmed he was here, right?
Pero el gerente aseguro que estaba aquí, ¿ verdad?
She didn't believe I was here for you.
No se creía que estaba aquí para verte.
But Edlund was here.
Pero Edlund estuvo aquí.
Renard was here.
Renard estuvo aquí.
A demon was here.
Un demonio estuvo aquí.
Jonathan was here.
Jonathan estuvo aquí.
The guy was here stripping wire.
El tipo estaba aquí arrancando cables.
Maybe leaving me here was part of the plan.
Tal vez dejarme aquí fue parte del plan.
Your son has his father back, and he learned exactly who his father was just like you learned who your father was right here...
Tu hijo tiene a su padre de vuelta y aprendió exactamente quién fue su padre como tú aprendiste quién fue tu padre ahora mismo...
Hmm. I was so nervous on the train coming here.
Estaba nerviosa al tomar el tren hacia acá.
What was Elise even doing up here?
¿ Qué hacía Elise aquí arriba?
Well, I was gonna meet him for lunch near the airport and bring him back here. - Hmm.
Nos encontraremos para almorzar cerca del aeropuerto y lo traeré aquí.
Gus texted me, "Why aren't you here?" I had no idea what he was talking about.
No tenía idea de qué hablaba.
I think I could get her over here if it was just me and her, after hours, nobody else around.
Puedo pedirle que venga, tendremos una reunión a solas, tarde, cuando no haya nadie.
I thought Tommy was gonna be here. Um...
Pensé que Tommy estaría aquí.
Holland told us he dropped off Spear at her house around midnight, was back here by 12 : 30.
Holland nos dijo que llevó a Spear a su casa a medianoche regresó a las 12 : 30.
They wouldn't let her move in here while Mike was fostering you.
Ella no puede mudarse aquí mientras Mike siga acogiéndote.
They wouldn't let her move in here while Mike was fostering you.
No la dejarían mudarse aquí mientras Mike siga acogiéndote.
Troy Johnson said he was working here the day that Martha...
Troy Johnson dijo que estaba trabajando aquí el día que Martha...
I, uh, used to work here, and I was hopin she could write me a letter of recommendation.
Yo... solía trabajar aquí y me preguntaba si ella podía escribirme una carta de recomendación.
We have kids here, that was, that's... Yeah.
Tenemos niños aquí, eso es... eso... bueno.
Troy Johnson said he was working here
Troy Johnson dijo que estaba trabajando aquí
Oliver said I'm supposed to help you prep for your interview with Susan Williams and it was safer for me to be here than over there starting an international incident.
Oliver dice que debo prepararte para la entrevista con Susan Williams, y es más seguro para mí estar aquí que allí iniciando un incidente internacional.
It was part of my life that I thought that I had moved past, but... here we are.
Es una parte de mi vida que pensaba que había dejado atrás, pero... aquí estamos.
You didn't expect to see me here, did you, General, and no one's gonna believe that I was, but everyone's gonna know that you tried to sell a nuclear bomb to terrorists.
No esperaba verme aquí, ¿ no, general? , y nadie creerá que lo estuve, pero todo el mundo va a saber que intentó vender una bomba nuclear a los terroristas.
Every alderman, councilman, and community leader that was involved in the previous gun control ordinance, I want them in here.
Cada funcionario, concejal y líder comunitario que haya estado involucrado en la anterior ordenanza de control de armas, los quiero aquí.
I have here your original cause-of-death report, in which you conclude that the Green Arrow killed Malone, but this report, it was never included in the case file.
Tengo aquí su reporte original de la causa de muerte en el cual concluyó que Green Arrow mató a Malone, pero este reporte nunca fue incluido en el archivo del caso.
Might have buried the headline here... You all saved my life, and 5 months ago, I never would have thought that was possible.
Tal vez me haya enterrado con esto, pero todos ustedes salvaron mi vida y hace cinco meses no hubiera creído que eso era posible.
So, um, on the way over here, I rehearsed what I would say to you... Heh... how I would win you back, tell you I love you, and all I just started with was definitely not how I planned on opening.
Y bien, de camino hacia aquí, ensayé lo que iba a decirte, cómo iba a ganarte de vuelta, decirte que te amo y todo con lo que empecé definitivamente no estaba entre mis planes para empezar.
Well, that's why it saddens me to tell you that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva to crash these festivities and assassinate every one of these government officials here tonight.
Bueno, es por eso que me apena decir que ha habido un intento por parte de la Solntsevskaya Bratva de arruinar estas festividades y asesinar a cada uno de estos funcionarios aquí esta noche.
My father brought me here when I was younger.
Lo sé. Mi padre me trajo aquí cuando era pequeño.
If your intention was to return home, why leave from here?
Si tu intención era regresar a casa, ¿ por qué salir desde aquí?
Last time I was down here, I saved your life.
Quizá. ¿ Vas a contarle a otra persona sobre mi hijo? La última vez que estuve aquí, te salvé la vida.
But Black Claw was badly compromised here too.
Pero Garra Negra también ha sido comprometida seriamente aquí.
Someone was just here.
Alguien estuvo aquí.
There was a demon presence here, but something doesn't add up.
Había una presencia demoníaca, pero algo no cuadra.
Hey, what was Allison's mother doing here?
¿ Qué hacía aquí la madre de Allison?
Yeah, well, I was, uh... I was actually looking for a girl who used to live here.
Bueno, de hecho, busco a una chica que solía vivir aquí.
You have put me in an impossible position here, and you lied to me to my face, and I thought I was being really nice, you know, including you in the case, and taking you to Texas, and...
Me pusiste en una situación insostenible y me mentiste a la cara. Y yo pensé que estaba siendo amable, ¿ sabes? Incluyéndote en el caso, llevándote a Texas, y...
But my only error here is that I couldn't perceive the fact that maybe, maybe she was lying to me, and that's it.
Pero mi único error fue que no pude percibir que tal vez, tal vez, me mentía a mí. Eso es todo.
Well, actually, the main story here was about this mystery guy who saved her daughter.
Bueno, en realidad, la historia principal aquí fue acerca de ese sujeto misterioso... que salvó a su hija.
I was always gonna be here.
Siempre estaré aquí.
Jesus Christ, you know? I wanted you to come here because I was wondering if you wanted to join the board of my Meyer Fund for... AIDS and Adult Literacy.
Te dije que vinieses para pedirte que seas parte de la junta de la Fundación Meyer de Alfabetización y contra el sida.
The algorithm was developed here in the Incubator.
El algoritmo se hizo aquí en la Incubadora.
I was sent here to learn how to defeat them, but everyone in the Citadel, those who will even talk to me, they all doubt the walkers ever existed in the first place.
Me enviaron aquí para aprender cómo derrotarlos, Pero todos en la Ciudadela, Aquellos que incluso me hablarán,
When you guys started here seven years ago, this was all kind of cute, but you know what?
Cuando empezasteis aquí hace siete años, esto era muy gracioso, pero, ¿ sabéis qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]