Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We know it

We know it перевод на испанский

30,525 параллельный перевод
America as we know it would be unrecognizable.
La América que conocemos podría dejar de existir.
Our next blacklister is devoted to protecting the Earth from the greatest threat to its existence as we know it... us.
Nuestro siguiente en la lista negra está consagrado a proteger la Tierra de la mayor amenaza para su existencia, que como bien sabemos, somos nosotros.
I'm talking about the country as we know it.
Hablo sobre el país tal como lo conocemos.
Look, I know it seems crazy, but maybe we can change things for the better.
Mira, sé que es una locura, pero puede que cambiemos las cosas para mejor.
Well, you know where we are if you want it back.
Bueno, ya sabes dónde encontrarnos si lo quieres de regreso.
But, for all we know, it could be Owen Hall on behalf of a faction.
Pero, por lo que sabemos, podría ser Owen Hall en nombre de una facción.
Look, I know we're supposed to lay low for a while, but Owen just gave us a gift, and he doesn't even know it...
Mira, sé que se supone que debemos dejarlo un tiempo, pero Owen nos ha hecho un regalo sin saberlo.
We all know it's coming up on two years.
Todos sabemos que va a hacer dos años.
Until recently, we did not know the reason for this parasite, but now we believe it is part of an intelligent outside plan to keep mankind struggling with itself.
Hasta hace poco, no sabíamos la razón para este parásito, pero ahora creemos que es una parte de un plan de inteligencia externo para mantener a la humanidad luchando contra sí misma.
I don't know what we need for tonight's show or in the future. Got it.
No sé que necesitamos para el programa de esta noche o en el futuro.
I think we both know it word for word, we read it so many times.
Creo que las dos nos lo sabemos de memoria por haberlo leído tantas veces.
Even though I didn't know where she was, it-it made me feel like we were still together.
Incluso cuando no sabía dónde estaba, me hacía sentir que estábamos juntas aún.
Although we both make the flight, like, twice a year each, so, you know, it's pretty manageable at least.
Aunque ambos hacemos el viaje dos veces al año al final es bastante llevadero.
Look, I know we just met, but it's probably the only thing I can do.
Mira, sé que acabamos de conocernos, pero es probablemente lo único que pueda hacer.
I'm just saying we mess this up somehow, and there's a chance it doesn't go back, you know?
Solo digo que de alguna forma lo estropeamos, y cabe la posibilidad de que no podamos retroceder, ¿ sabes?
- [wailing] When it comes to weird things, we know you're the expert, Old Man Root.
Eres experto en cosas raras, Viejo Raíz.
Ah! - We know. It's shocking.
- Sí, es impactante.
You don't know where we're going, it's dark, and we don't even have a place to sleep!
No tienes idea. Es de noche ¡ y no tenemos dónde dormir!
- It's hard to say, I mean, we don't know who lived here or what they believed in.
Es difícil de decir, quiero decir, no sabemos quién vivió aquí... o en qué creían.
- I don't know, it doesn't make any sense, you know, she kept talking like Zach, she kept saying we.
No lo sé, no tenía sentido, sabes, ella seguía hablando como Zach, continuaba diciendo nosotros.
We may never know the answer to that clue, but it made me realize this was my chance to finally beat Alex at Scrabble.
Nunca conoceremos la respuesta a esa pista, pero me hizo darme cuenta que esta era mi oportunidad de finalmente vencer a Alex en Scrabble.
We both know it's a super big deal.
Ambos sabemos que si es la gran cosa.
We all know it's gonna be a pig.
Todos sabemos que será un cerdo.
And we know that it was not you who pledged it.
Y sabemos que no fue Ud. quien lo hizo.
But we do know Nassar is there, so we have to do it now.
Pero sabemos que Nassar está ahí, así que tenemos que hacerlo ahora.
We don't know what's on it yet.
No sabemos lo que contiene todavía.
We all know how important it is to this country and to all of us and around the world.
Todos sabemos lo importante que es para este país y para todos nosotros y el mundo entero.
That means zilch if we don't know who's downloading it.
Eso no significa nada si no sabemos quién lo ha descargado.
You know what's crazy about this is that... you know, we say these things like we'll go to the ends of the Earth for somebody, but then you're called on it and you realize you don't know how.
¿ Sabe? , lo demencial de esto... es que decimos cosas como si fuéramos a llegar a la otra punta del mundo por alguien pero cuando te piden que lo hagas... te das cuenta de que no sabes cómo.
We'll follow it. Happy, you know a lot about this stuff, so I'm gonna come pick you up.
Vamos a seguir la misma, Contento, usted sabe mucho acerca de esta materia, así que voy a ir a recogerte,
No, look, we were in the concert, this crowd of people, and it's like, that's the person I locked eyes with through all of these bodies? You know?
Estábamos en el concierto, había mucha gente y nos miramos fijamente entre todos esos cuerpos, ¿ sabes?
It's a little bit embarrassing, but, uh... [stuttering] but, you know, I think we're selling a few books.
Es un poco embarazoso, pero... Bueno, creo que estamos vendiendo algunos libros.
And I know you say we're done and... it doesn't feel that way to me.
Ya sé que dices que hemos terminado, pero yo no siento lo mismo.
Don't you think it would be kind of... exciting to maybe... I don't know, maybe put up a profile, and... see if we can... reel one in?
¿ No crees que sería excitante, quizá no sé, crear un perfil y ver si podemos atraer a alguien?
- Yeah. I think if we just talked to her, kind of set some boundaries, see how she's really feeling about it, and, you know, we'll... we'll figure out
Creo que si hablamos con ella, marcamos los límites y vemos qué le parece podremos pensar
We all know it. it's about the doing.
El problema no es la falta de conocimiento, esta en el hacer.
It's made by little microbes it might've gotten enough from drinking out of a mountain stream or well water but now we chlorinate the water supply to kill off you know that's a good thing.
Puedes obtenerla si bebes de un manantial en la montaña, o de un pozo de agua. pero ahora ponen cloro al agua para matar las bacterias, así que no obtenemos suficiente, B12 de nuestra agua, Tampoco nos contagiamos de cólera. Eso es bueno.
And I think that if we look at it You know what?
Y creo que si volteamos a ver esto, y decimos, " ¿ Sabes que?
If she wants you to know what we talk about, she's free to discuss any and all of it with you herself.
Si ella quiere que usted sepa de que hablamos... es libre de hablar con usted de todo por sí misma.
Carl and I will get there ahead of you, do on-sight reconnaissance, find a spot, and once we have it, we'll let you know.
Carl y yo estaremos allí delante tuyo... hacemos reconocimiento visual... encontramos un lugar, y una vez que lo tenemos... te lo haremos saber.
We don't know if it's him!
¡ No sabemos si fue él!
That won't do us much good if we don't know where it is.
Eso no nos servirá de mucho si no sabemos dónde está.
As far as we know, he fled his farmhouse when we burned it in February.
Por lo que sabemos, él se marchó de su granja cuando la quemamos en febrero.
But now we know every one of us could be devastated by it.
Pero ahora sabemos que cada uno de nosotros quedaría devastado por ello.
So, we now know how it works.
Ya sabemos cómo funciona.
We still don't know if these people were already tapped, or if it's happening as we speak.
Todavía no sabemos si estas personas ya estaban conectadas o si están conectando ahora.
So, if you think about it, if we all died right now, not even our family would know how or why or that we even worked here.
Bueno, si piensas sobre ello, si todos morimos ahora, ni siquiera nuestras familias sabrán cómo o por qué o tan siquiera que trabajamos aquí.
We too would like to know Monica. No, no, it's too soon.
A nosotros también nos gustaría conocer Mónica.
And many other kings we know regard it with envy.
Y muchos otros reyes que conocemos lo envidian.
Because we both know what it's like to care about someone who always lets us down... your sister...
Porque ambas sabemos lo que es querer a alguien que siempre nos decepciona... Tu hermana...
So I know this is weird to say, because I just shot you, but it feels like we're back in sync now.
Entonces, sé que es raro de decir, porque te disparé, pero parece que estamos sincronizados nuevamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]