Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / We know this

We know this перевод на испанский

18,396 параллельный перевод
We know this is hard, Mr. Campos.
Sabemos que esto es difícil, Sr. Campos.
I think we all know who did this.
Creo que todos sabemos quién hizo esto.
We had to do it this way, so you wouldn't know.
Tuvimos que hacerlo así, así no lo sabrías.
So, if we do this show of yours, what I want to know is...
Entonces, si hacemos este show tuyo, lo que quiero saber es...
All I know is that Gabi and I have been trying to make this work for so long, but... doesn't look like we're gonna get the happily-ever-after we wanted.
Todo lo que sé es que Gabi y yo hemos estado intentando que esto funcione por tanto tiempo, pero... no parece como si fuéramos a tener el final feliz que queríamos.
All right, at the end of the day, we don't know who this joker is.
De acuerdo, al final del día, no sabemos quién es este payaso.
You know, we - - we understand our priorities, but the Germans are reluctant to press this Iosava issue any further.
Sabes, entendemos nuestras prioridades, pero los alemanes son reacios a llevar el tema de Iosava más lejos.
As queen, I never get to just talk to people. You know, how do we do this even?
Como reina, no charlo con nadie.
You know, we hit this age everything hurts something.
Sabes, cuando se llega a esta edad, - todo te duele.
This is why we said that, you know, you shouldn't come. It's'cause your dad's gonna flip, dude. And, you know, now Jonathan is missing his party, it's kind of unfair.
Por eso dijimos que no deberías venir, sabes, porque tu papá se pondría furioso, y ahora Jonathan se pierde su fiesta, lo que es muy injusto.
How do we know all this?
¿ Cómo sabemos todo esto?
Okay. What do we know about this place?
- ¿ Qué sabemos de ese lugar?
Well, all we know is that the saldana brothers alibied out. And clearly she's wrapped up in all of this.
Los hermanos Saldana tienen coartada y sabemos que ella está involucrada.
We know you were on to caldwell this morning.
- Basta, capitán. Seguían a Caldwell esta mañana.
We don't know how this environment is affecting our biological machines.
No sabemos cómo funciona este ambiente a nuestra maquinaria biológica.
Young man, how do we know you did not draw up this remarkably convenient document yourself?
Jovencito, ¿ cómo sabemos que no has redactado ese oportuno documento tú mismo?
Hey, Cruz, you know where we could get a live chicken this time of night?
Oye, Cruz, ¿ Sabes dónde podríamos conseguir un pollo vivo a esta hora de la noche?
Just keep this airtight till we know what's going on.
Solo manténganlo sellado hasta que sepamos qué está pasando.
I know the things that we do are complicated, but we can fix this.
Sé que las cosas que hacemos son complicadas, pero podemos arreglarlo.
I know you've lost your sense in why we do this, but I promise you... it matters.
Sé que ya no le ves el sentido a lo que hacemos, pero te prometo, que importa.
You know, we can talk abut this later.
Podemos hablar de esto luego.
Look, this is all talk till we know what we're dealing with.
Todo esto es hablar por hablar hasta que sepamos a que nos enfrentamos.
I need to know we can be us again before we close this deal.
Necesito saber que podemos ser nosotros otra vez antes de cerrar el acuerdo.
We don't know how this environment is affecting our biological machines.
No sabemos cómo afecta este ambiente a nuestra maquinaria biológica.
Later, historians discovered what we in this room now know, that those reports, they were mostly lies.
Más adelante, los historiadores descubrieron lo que sabemos en este salón, que esos reportes, eran más que nada mentiras.
I know we're in a difficult period, but I believe in this.
pero yo creo en esto.
I've put every waking hour into all of this because I know that we have the future in our hands.
He puesto cada hora del día en todo esto... porque sé que tenemos el futuro en nuestras manos.
We know that this is a big decision, and we don't want to rush you, but as this is an experimental procedure, if you do decide to move forward, we're gonna need you to sign this
Sabemos que esta es una gran decisión, y no queremos apurarte, pero como este es un procedimiento experimental, si decides seguir adelante, tendrás que firmar esta forma de consentimiento.
We need to know how he fits into all this.
Necesitamos saber qué pinta en todo esto.
We can't do both. ♪ ♪ The courier didn't know Python's location, but he delivered a shipment to this guy called Asher, at this address.
No podemos hacer ambas.
Now that they know we have her, this isn't the end of it.
Ahora que saben que la tenemos, esto es sólo el comienzo.
You know... we're gonna be in a lot of trouble for all this.
Sabes... tendremos muchos problemas por culpa de esto.
I know we never... talked about what this meant or where it was going.
Sé que nunca... hemos hablado de lo que significaba esto o de adónde nos llevaba.
You know, I always thought it was crazy we got away with this.
Siempre me pareció una locura que lográramos hacer esto.
I know that you and... we're not the closest in this group and that's fine.
Sé que tú y... no soy tu mejor amigo del grupo y está bien.
And I know we just met, but I have never felt like this about anyone before.
Sé que recién nos conocemos... pero nunca sentí esto por nadie.
We just figured you might know a little something about who is selling this cheap fish.
Solamente pensamos que podrías saber algo sobre quién está vendiendo pescado barato.
Problem is, we don't know the first thing about this guy.
El problema es que no sabemos nada de este tío.
Good luck suing everyone in town, Ross, except me, because we both know what happened when you tried to put your hand in this cookie jar.
Excepto yo, Porque ambos sabemos lo que pasó Cuando trató de poner la mano en este tarro de galletas.
Okay, well, we can start at this western place where I know the bartender.
Podemos empezar en un bar del oeste donde conozco al camarero.
Um, you know, if - - if we ever were gonna try this, tonight's kind of the perfect opportunity.
Sabes, si vamos a probar esto alguna vez, esta noche es algo así como la oportunidad perfecta.
I mean, we got hidden cameras around this place that I don't even know about.
Es decir, que nos cámaras escondidos alrededor de este lugar Que yo ni siquiera sé acerca.
Absolutely, we need to keep this out of the glare of the media until we know what we're dealing with.
Absolutamente, mantengamos esto lejos de la mirada feroz de los medios hasta que sepamos con qué estamos tratando.
You're saying, "Maybe this is the future, " but we won't know unless we try it. "
Dices "Quizás sea el futuro, no lo sabremos a menos que lo intentemos"
If he'd done any market research, he'd never have built this and then we wouldn't know what a daft idea it is.
Si hubiera hecho investigación de mercado nunca habría fabricado este... Y nunca hubiésemos sabido qué tan tonta era esta idea
Do we know whose idea it was to build this thing?
¿ Sabemos quién fue la idea para construir esta cosa?
Truth is, we both know I'm a little self-destructive, and... lately I've been on this roll where I love my job,
La verdad es que los dos sabemos que soy un poco de auto-destructiva, y... Últimamente he estado en esta tirada donde Me encanta mi trabajo,
Okay, so, I don't know if you think this is lame, but I was thinking maybe it could be kind of cool if we used the memo board to let each other know where we are at all times.
Bueno, no sé si creas que esto es patético, pero estaba pensando que tal vez sería agradable si usamos la pizarra de recados para que sepamos dónde estamos en cualquier momento.
We don't have a full understanding of what causes it, physiologically, but we do know sufferers of this disorder have an exaggerated startle reflex. - Mah!
No tenemos un total entendimiento de lo que lo causa, fisiológicamente, pero sí sabemos que quien padece de este trastorno, tienen un reflejo de sobresalto exagerado.
You better take this damn ChapStick and tell us what we need to know.
Es mejor que tomes este maldito bálsamo labial y nos digas lo que necesitamos saber.
What else do we know about this guy?
¿ Qué más sabemos de este individuo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]