Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What are they doing

What are they doing перевод на испанский

3,289 параллельный перевод
What are they doing?
¿ Quién es el cabrón que les ha hecho esto?
What are they doing?
¿ Qué están haciendo?
- What are they doing?
¿ Qué hacen?
What are they doing?
¿ Qué hacen?
And what are they doing?
¿ Y qué es lo que hacen?
What are they doing to him?
¿ Qué le están haciendo?
- What are they doing?
- ¿ Qué están haciendo?
What are they doing?
¿ Por qué no responden?
Oh man, what are they doing?
Oh, cielos, ¿ qué están haciendo?
What are they doing?
¿ Qué están haciendo ahora?
What are they doing here?
¿ Qué es lo que están haciendo aquí?
Damn, what are they doing? Good evening.
Mierda, pero que hacen esos
Those two women. What are they doing?
Esas dos mujeres, ¿ qué hacen?
What are they doing in court Teda Ball?
¡ ¿ Que están haciendo en la cancha de Teda Ball?
What are they doing about it?
¿ Qué hacen al respecto?
What are they doing to my son?
¿ Qué le está haciendo a mi hijo?
What are they doing robbin'the Express?
¿ Qué hacían robando el Expreso?
Oh, no. What are they doing here?
Ay, no. ¿ Qué hacen ellos aquí?
What are they doing?
- ¿ Qué hacen?
What are they doing up there?
¿ Qué están haciendo ahí arriba?
What are they doing?
¿ Qué están haciendo allí?
! What are they doing? !
¿ Qué están haciendo?
What are they doing?
¿ Qué hacen? - No lo sé.
What are they doing here?
¿ Qué están haciendo aquí?
What are they doing at the lake?
¿ Qué están haciendo en el lago?
What are they doing?
Míralo. ¿ Qué hacen ellos?
What are they doing here?
¿ Qué hacen ellos aquí?
[Treeya] What are they doing?
¿ Qué están haciendo?
What are they doing to him?
¿ Qué han hecho con él?
[Brooks] They are absolutely grown kids living their dream, doing exactly what they want to do... in a way that no one's done it before.
[Brooks] Son absolutamente niños crecido viviendo su sueño, haciendo exactamente lo que quiero hacer... De una manera que nadie lo ha hecho antes.
I'll go see what they are doing.
- Voy a ver qué están haciendo.
So, what sort of therapy are they doing?
¿ Y qué clase de terapia le están dando?
What are they actually doing?
¿ Qué están haciendo?
What the hell are they doing?
¿ Qué demonios están haciendo?
Blair has a key. What else are they doing there?
Blair tenía una llave. ¿ Qué más pueden estar haciendo allí?
You are doing what they want.
Usted está haciendo lo que quieren.
They've been doing this for, what, 12 years? Virgins are a delicacy.
Han estado haciendo esto durante 12 años las vírgenes son un manjar.
They are dangerous to what we are doing in this place and other places.
Son peligrosos para lo que estamos haciendo en este lugar y otros lugares.
- What they hell are you doing?
- ¡ ¿ Qué diablos estás haciendo?
What the fuck are they doing?
¿ Qué coño están haciendo?
What they are doing is covering the truth with lies.
Lo que están haciendo es encubrir la verdad con mentiras.
What the hell are they doing?
Qué diablos ¿ están haciendo?
What the fuck are they doing here?
¿ Qué diablos están haciendo aquí?
Whoever his New York people are, they know what they're doing with a... garrote.
Quien quiera que sea su gente en Nueva York, ellos saben lo que hacen con un... garrote.
What they are doing!
Lo que están haciendo!
What these so-called important people are doing with words, the way they use language to actually hide what they mean.
Lo que estas personas llamadas "importantes" hacen con las palabras, la forma en que usan el lenguaje para ocultar lo que quieren decir.
The first time I took the boys on a commercial plane, they said, "Mommy, what are all these people doing on our plane?"
Voz de La primera vez que llevé a los niños en un avión comercial, dijeron : "Mamá, ¿ qué es toda esta gente haciendo en el avión?"
If people are willing to donate kidneys, albeit for money, and they save lives by so doing, what the hell are we waiting for?
Si la gente está dispuesta a donar riñones, aunque sea por dinero, y salvan vidas haciéndolo, ¿ qué demonios estamos esperando?
EDDIE : What the fuck are they doing?
- ¿ Qué demonios están haciendo?
"They don't know what they are doing" - "but they are none the less doing it." Cynical ideology functions in the mode of -
"no saben lo que hacen, sin embargo lo hacen", la ideología cínica opera en modo,
The German hard rock band'Rammstein'- are often accused of flirting, playing with - the Nazi militaristic iconography. But if one observes closely their show - one can see very nicely what they are doing. Exemplarily in one of their best known songs'Reise Reise'.
La banda alemana de rock duro Rammstein a menudo son acusados de flirtear, de jugar con la iconografía militar nazi, pero si observamos de cerca su actuación podemos ver muy bien lo que están haciendo, como buen ejemplo, en una de sus canciones más conocidas, Reise, Reise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]