Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Why you're here

Why you're here перевод на испанский

5,069 параллельный перевод
Why won't you tell us why we're here?
¿ Por qué no nos dicen por qué estamos aquí?
Y-you know, w-which is why we're here. - Oh.
Ya sabes, por eso estamos aquí.
Everyone here does, and that's why they're here, and... things haven't been going right with you for a long time, a-and we know it.
Aquí todo el mundo hace, y es por eso que están aquí, y... las cosas no han ido bien con usted durante mucho tiempo, a-y lo sabemos.
I know you're here. Why aren't you showing yourself?
Sé que estás aquí. ¿ Por qué no te muestras?
I know that, Olivia. Is that why you're here?
Lo sé, Olivia. ¿ Por eso estás aquí?
Then why are they up there and you're down here?
¿ Entonces por qué están ellos ahí arriba y tú aquí abajo?
Okay, I know how he got to be here, but I'm not sure why you're here.
Vale, sé cómo ha acabado él aquí, pero no estoy segura de por qué estás tú aquí.
That's why you're here.
Es por eso que usted está aquí.
- Great. Is that why you're here?
Genial. ¿ Es la razón por la que has venido?
I don't even know why you're here. Didn't you just break up with Sam?
Ni siquiera sé por qué estás aquí. ¿ No has roto con Sam?
- You're right - why am I even here?
- Tienes razón. ¿ Por qué estoy aquí?
Do you know why you're here?
¿ Sabes por qué estás aquí?
Maybe that's why you're here.
Quizás por eso estás aquí.
So, Elissa, you know why we're here, right?
Entonces, Elissa, ¿ sabes por qué estamos aquí?
That is why you're here, right?
Es por eso que están aquí, ¿ cierto?
Tell him why you're here, George.
Cuéntale por qué estáis aquí, George.
[Sighs] I know why you're here.
[Suspira] Sé por qué estás aquí.
Is that why you're here?
¿ Es por lo que están aquí?
We know why we're here, Charlie, and why you're here.
Sabemos por qué estamos aquí, Charlie, y por qué estás tú.
Not killing Christa Chase, obviously, that's why you're here.
No matando a Christa Chase, obviamente esa es la razón por la que han venido.
You know why you're here?
¿ Sabe por qué está aquí?
That's why you're here, to train these yahoos.
Para eso estás aquí, para entrenarlos.
Why don't you tell me why you're really here?
¿ Por qué no me dices por qué realmente estás aquí?
Thing is, if you're complying with our demands, why are you still here?
La cosa es, si ustedes están cumpliendo con nuestras peticiones, ¿ Por qué siguen aquí?
I guess we finally know why you're here.
Pero qué... Supongo que por fin sabemos por qué estás aquí.
No one told you why you're here, did they?
¿ Nadie te ha dicho por qué estas aquí, verdad?
This is why you're here, miss Pratt.
Estás aquí por esto, señorita Pratt.
I know why you're here.
Sé por qué está aquí.
And he hasn't asked why you're sleeping in here?
- ¿ Y no te ha preguntado por qué duermes aquí?
I mean... I assume that's why you're here, Agent Kallus.
Quiero decir supongo que es por eso que está aquí, agente Kallus.
I mean, I assume that's why you're here, Agent Kallus.
Quiero decir supongo que es por eso que está aquí, agente Kallus.
And then we'll figure out why you're here.
Y luego averiguaremos por qué estás aquí.
Is that why you're here?
- ¿ Es la razón de que estés aquí?
Mr., uh, Grassi, do you know why you're here?
Sr. Grassi, ¿ sabe por qué está aquí?
- Oh, let me see if I can guess why you're here.
Oh, déjame ver si adivino por qué estás aquí.
- Are you forgetting why we're here?
¿ Te olvidas por qué estamos aquí?
I know why you're here.
Sé por qué estás aquí.
Isn't that why you're here?
¿ No es por eso que están aquí?
Is that why you're here?
¿ Por eso estás aquí?
Oh, my God, is that why you're here?
Dios, ¿ es por eso que estás aquí?
I'm guessing that has something to do with why you're out here.
Supongo que tiene algo que ver con que estés aquí.
I am Cardinal Francisco de Mendoza and Balboa and I demand an explanation as to why you're here. Why! ?
Soy el cardenal Francisco de Mendoza y Balboa y exijo que me expliquéis por qué estáis aquí. ¿ Por qué?
I have no idea why you stayed here working for that hayseed, but my guess is you're proud of that reactor.
No sé la razón por la que se quedó aquí trabajando para este palurdo, pero intuyo que es porqué está orgulloso de este reactor.
Uh-huh. That's not why you're here.
No has venido por eso.
- I said that's not why you're here.
- He dicho que no viniste por eso.
You think you want the facts, but that's not why you're here.
Cree que quiere los hechos, pero no ha venido por eso.
That's why you're here.
Por eso estás aquí.
Let us begin with you telling me who you are and why you're here in Scotland.
Comience diciéndome quién es y por qué está aquí, en Escocia.
I assumed that's why you're here.
- ¿ No lo saben? Supuse que estaban aquí por eso.
So is that why you called me up here, to see how you're gonna divorce me?
Por eso es por lo que me has llamado, ¿ para ver cuándo te divorciarás de mí?
And that's why you're still here.
Y es por eso todavía estás aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]