Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Work in progress

Work in progress перевод на испанский

434 параллельный перевод
Eventually, the mighty catalogue of printed matter was born, a catalogue which will forever be a work in progress.
Finalmente, nació el catálogo de material impreso más potente, un catálogo que será siempre un trabajo en proceso.
Perhaps you can get what you need from the work in progress.
Quizá obtengáis lo que necesitáis durante el proceso.
Just think of her as a work in progress.
Sólo piensa que ella es...
I don't show work in progress.
- No. ¿ Alguna llamada?
Work In Progress.
Trabajo en progreso.
To be honest, uh, I'm never really comfortable discussing work in progress.
Honestamente... no me gusta hablar de mi trabajo cuando aún o está terminado.
It's a work in progress.
Es un trabajo en desarrollo.
Since when for one work in progress... you have to destroy another one?
¿ Desde cuando, para un trabajo en desarrollo... tienes que destruir otro?
It is work in progress.
¿ De qué se trata? Un bosquejo.
Don't worry. lt's a work in progress and you're my brother.
Estamos progresando y sos mi hermano.
It's more like a work in progress.
Recién estamos trabajando.
It's a work in progress.
Es un trabajo en progreso.
It's a work in progress.
Aún no he terminado.
It's a work in progress.
Es un trabajo en proceso.
- Obviously, i  s a Work in Progress.
- Obviamente aún no está finalizado.
You'll have to forgive me, it's a work in progress.
Tendrán que disculparme, no está terminada.
Let's just say I'm still a work in progress.
Digamos que aún estoy en obras.
- How can I stop it? I can take you to a place, show you the work in progress where you can see -
Puedo llevarlo a un lugar y mostrarle, para que pueda ver el trabajo...
Oh, I couldn't subject you to work in progress.
Oh, no te haría escuchar algo inconcluso.
The foundation for any "we" is a "me," and if the "me"... ... is a work in progress, don't start constructing the "we."
Empieza por uno mismo, y si no tiene madurez, que no construya un Nosotros.
Work in progress. Benvolio, I love it.
Soporta, no hay lugar para zapatos cómodos en el rock and roll
It's a work in progress.
Está en construcción.
Can't you see "Work in progress"?
¿ No lees... "estamos limpiando"?
I told you, I'm a work in progress.
Y lo dije, soy un trabajo en progreso.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Fantasía iba a ser una obra en evolución perpetua.
That humanity thing's a work in progress, isn't it?
El tema de ser humana aún es algo que estás aprendiendo, ¿ verdad?
Still a work in progress.
Todavía un trabajo en progreso.
As a special treat, we would like to open tonight's concert with a piece that you haven't heard - a work in progress.
Como un placer especial, queremos abrir el concierto de esta noche con una pieza de Crawford. Un trabajo especial.
It's a work in progress.
Está sin terminar.
It's a work in progress, for God's sake.
Es un trabajo en progreso, por el amor de Dios.
She used to call me her "work in progress".
Solía llamarme su "trabajo en proceso".
- It's a work in progress.
- Es un trabajo en progreso.
It's unlucky to talk about work in progress.
Es de mala suerte hablar de una obra inconclusa.
The progress of the world will not fail due to learned ignoramuses lacking in fantasy whose brains work in inverse proportion to their calcification -!
- ¡ El progreso del mundo no se malogra por la falta de imaginación de ignorantes eruditos, cuyo cerebro está en proporción inversa a su esclerosis!
If you want to make such progress in our profession why don't you go work on'The World'?
Si quiere innovar la profesión, ¿ por qué no trabaja en el World?
"ParsifaI", my crowning work, is in progress.
"Parsifal" está avanzando, la cumbre de mis obras.
Set free a certain number every year while the work is in progress.
Pon en libertad un numero de esclavos cada año, según vaya progresando el trabajo.
- It's nice to meet you. - Thanks to him, I make quick progress in my work.
- Gracias a él,... hago rápidos progresos en mi trabajo.
In Latin America, we cooperate with the Alliance for Progress, but we also work in all the free countries that ask for the economic and technical assistance of the USA.
En América Latina, cooperamos con la Alianza para el Progreso, pero trabajamos también en todos los países libres que solicitan la asistencia económica y técnica de los EE.UU.
Starting from there, my intention, our intention, is to work on material "in progress", so to speak.
Partiendo de allí, mi intención, nuestra intención, será trabajar el material "en su devenir", por así decirlo.
You know, a belief in progress, fundamental insight into the nature of things, a dogged persistence in making ideas work, the joy of discovery that sort of thing.
Ya saben, creer en el progreso, la percepción fundamental de la naturaleza de las cosas, una persistencia obstinada para hacer andar las ideas, el júbilo de descubrir ; esa clase de cosas.
Though I may have appeared to be loafing, serious work was in progress.
Aunque a primera vista estuviera perdiendo el tiempo, estaba trabajando.
Finding no one in there but the light on and work evidently in progress, he rang the bell.
Al no encontrar a nadie ahí... pero ver la luz encendida y un trabajo evidentemente en marcha, tocó la campana.
and progress in the world by our work.
¡ No llores!
How is my work to progress in isolation?
¿ Cómo va a progresar mi trabajo si estoy aislada?
The idea of the "'new Soviet Man "... has been reduced to a socialist archetype of the commitment to work in the spirit of progress.
La idea del "Nuevo Hombre Soviético" se ha reducido a un arquetipo socialista sobre compromiso al trabajo en pos del progreso.
I'm a work-in-progress.
Soy una obra en proceso de creación.
He calls it a work in progress.
La llama "una obra inconclusa".
Where's the song? - It's still a work in progress.
- ¿ Y la canción?
- It's a work in progress.
- Estoy progresando. - Vale.
without capturing his sense of humor, so, anyway, it's a work-in-progress, clearly.
Bueno, aún es una obra inconclusa. Claramente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]