Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You got it wrong

You got it wrong перевод на испанский

1,248 параллельный перевод
You got it wrong, Mr. Poirot.
Está equivocado, Sr. Poirot.
You got it wrong, you bloody little french
¡ Se ha equivocado, maldito...
I think you got it wrong. A eunuch means a castrated man.
Un eunuco significa a un hombre castrado.
You got it wrong.
Estás equivocado.
You got it wrong.
Está equivocado.
You got it wrong.
Está equivocada.
No, you got it wrong, Dessie.
- Te equivocas, Dessie.
You got it wrong.
Lo hiciste mal.
You got it wrong, Tommy.
Me entendiste mal, Tommy.
- You got it wrong, Harry.
- Lo estás diciendo mal, Harry.
You got it wrong, pal.
Te confundes, amigo.
Nah, nah, nah. You got it wrong,'Pu.
Te equivocaste,'Pu.
You got it wrong. You're about to get it wrong again.
¡ Te equivocaste y estás a punto de equivocarte de nuevo!
You got it wrong. It's her office.
Es la oficina de ella.
You got it all wrong.
Te equivocas.
- Steve, wait up! - Brandon, get lost. Steve, you got it all wrong.
Sí, pero es difícil tener que trastornar tu vida dos veces en un año.
No. You got it all wrong.
No lo entiendes.
Wait a minute, you got it all wrong.
- Espere un momento, no lo entiende.
I'm afraid you've got it all wrong this time.
Me temo que está muy confundido esta vez.
No, no, Guinan, see, you've got it all wrong.
No, no, te estás equivocando.
You got it all wrong.
No entendiste nada.
You've got it all wrong.
Lo entendiste todo mal.
Now, punk, you the one that got it wrong.
Ahora, tonto, tu eres el único que está mal.
You've got it all wrong.
Lo tienes todo mal.
No, no, no, damn it. You got the wrong man. I don't know no aces, deuces, or anybody.
Se equivocan les digo que no conosco ningun Ace o a ningun Deuce.....
- It's me. - You've got the wrong person, man.
- Te equivocas de persona.
You've got it all wrong.
Me voy a ir dentro de tí.
You got it wrong.
Mira.
- You've got it all wrong, Chief Inspector.
Está totalmente equivocado, inspector jefe.
No, no, no : you boys got it all wrong.
No, no, ustedes entendieron mal.
Well, you answered one question out of forty, and got it wrong.
Bueno, su respuesta es una pregunta de cuarenta, y se equivocó.
It was you who got the story all wrong.
Fuiste tú la que entendió mal la historia.
You got it all wrong.
Lo tienes todo equivocado.
You've got it wrong.
Te equivocas.
You've got it all wrong.
Lo has entendido todo mal.
You've got it all wrong!
Hiciste todo mal!
It looks like you got the wrong apartment,'mano.
Te equivocaste de piso, hermano.
Sister, you've got it all wrong
Hermana, lo has malinterpretado.
You've got the wrong man, it's nothing to do with me.
Estáis equivocados.
That's where you've got it wrong, teacher.
En eso se equivoca, profesor.
- No, you got it all wrong.
no, tienes al hombre equivocado.
You guys got it all wrong, you know.
Están muy equivocados, saben.
? You've got it wrong.
- Creo que estás equivocado.
If you're looking for something more... -... you got the wrong guy, buddy. - It's just- -
Pero si buscas algo más no soy el tipo indicado.
You've got it all wrong.
Lo habeis entendido todo mal.
You got it all wrong, Potato Head.
Estás equivocado, Sr. Patata.
You've got it all wrong!
No has comprendido nada!
No, you've got it all wrong.
- No, es un error. Está equivocado.
You've got it all wrong.
¡ Se ha equivocado en todo! ¿ Lo ha olvidado?
You've got it all wrong!
Estás muy equivocado.
Sorry, old chum, I think you've got it the wrong way around.
Lo siento, viejo amigo, creo que te equivocas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]