Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You got this

You got this перевод на испанский

22,158 параллельный перевод
If you say you got this, you got this.
Si dices que lo haces, hazlo.
You got this for me?
¿ Me has comprado esto?
You got this?
¿ Lo tienes?
All right, you got this.
De acuerdo, lo tienes.
Come on, you got this.
Vamos, lo tienes.
You got this.
Lo tienes.
You got this.
Puedes con esto.
Alex, you got this.
Alex, es tuyo.
I'm telling you, you got this.
Te lo digo, lo tienes.
All right, but you got this one wrong, Ma.
Está bien, pero no entiendes, ma.
So in return for getting rid of him, you got this?
¿ Entonces a cambio de deshacerte de él te dio esto?
You got this.
Puedes hacerlo.
You ain't got no business being out in this weather no way.
No tienes nada que hacer fuera de casa con este tiempo.
Well, it's funny that you... didn't mention any of this when you and I got going.
Es gracioso que no mencionaras nada de esto cuando tú y yo empezamos.
You say you got 300 acres this year, 800 when up and going?
Dices que tienes 300 acres este año, ¿ 800 más adelante?
Because this little open mic night comedy session you got goin'on? Closed.
Porque la sesión de micro abierto de la noche de la comedia se ha terminado.
You saved his life, which meant I got to live mine, and create all of this.
Le salvó la vida, lo que significa que he podido tener la mía y crear todo esto.
And, gents, give us as much firepower as you got so we can get this package on the vic.
Y dennos toda la potencia que tengan para poder subir al paquete al vic.
Is there somewhere that we can go talk? And I think that this... belongs to you. We got your call.
Recibimos su llamada.
Do whatever you got to do, but this is happening.
Haz lo que tengas que hacer, pero esto va a ocurrir.
All right, G, you got to stop obsessing about this, you little freak.
Vale, G, tienes que dejar de obsesionarte con eso, viciosillo.
I got this for you. Here. What's the mat...
Yo... tengo esta para ti.
All you got is your remaining days on this earth.
Todo lo que tienes son los días que te quedan en la tierra.
You know, I always thought it was crazy we got away with this.
Siempre me pareció una locura que lográramos hacer esto.
You got to get them on this before these bastards find me.
Tienes que llegar a ellos antes de que estos cabrones me encuentren.
Charlie, I got to tell you, this entire generation- - the phone is everything.
Charlie, te lo advierto, para esta generación el móvil lo es todo.
Screw that. Normally I'd do this back and forth thing with you, but I got to go chase her, so...
Normalmente haría un tira y afloja contigo, pero tengo que ir a perseguirla, así que...
- Yes, but more recently it's got to the point where this so-called atonement wasn't good enough for one of you, was it?
Sí, pero más recientemente se llegó al punto... donde esta llamada expiación no era suficiente para uno de Uds., ¿ no?
Eric, you got eyes in this area?
Eric, que tiene ojos en esta área?
You've got a bottle of Domaine Chandon Etoile Rosé on ice, and this beautiful wife of yours in your arms.
Tiene una botella de Domaine Chandon Etoile Rose en el hielo y a su bella esposa en sus brazos.
'Things got so bad that even the ads for this deathtrap'seemed to be offering you a one-way trip to the afterlife.'
Las cosas salieron tan mal que hasta las publicidades para esta trampa mortal... Parecían ofrecerte un viaje de ida a la otra vida
You go that way, I go this way, got it?
Ve por allí, yo iré por aquí, ¿ vale?
Ladies, honestly, this is brilliant, but which one of you got dumped?
Chicas, honestamente, esto es brillante, ¿ pero cuál de ustedes fue dejada?
I know it's a trial period, but you'll see I've got this.
Sé que es un período de prueba, pero verá que me encargo de esto.
You got to keep her out of this.
Tienes que mantenerla fuera de esto.
Not as easy as you think. Face to face with someone you got all this history with. Boundaries get lost.
No es tan fácil como piensas, cara a cara con alguien con quien tienes toda una historia... los límites se pierden.
You act like you know what this is about. You got no idea.
Actúas como si supieras de que se trata, no tienes ni idea.
Who got you to do this?
¿ Quién te convenció de esto?
You've got a lot of patients this morning.
Tiene un montón de pacientes esta mañana.
So you got all this from your friend at the Department of Buildings?
Así que tienes todo esto de su amigo en el Departamento de Edificios?
You guys got this?
¿ Os encargáis vosotros?
Maybe-maybe this is something that you've got to work through.
Tal-tal vez sea algo en lo que tu tienes que trabajar.
It's just this whole baby thing has got us on edge, you know?
Es sólo que todo esto del bebé nos ha llevado al límite, sabes?
- You still got the old truck. - Mmm. We had our first date in this truck.
Sigues teniendo la vieja camioneta, la de nuestra primera cita.
You know, there's got to be more to this.
Tiene que haber algo más.
My goodness, if there isn't something about a moment like this that arouses the competitive juices in a man, you've got no business being involved in sports.
Santo cielo, si un momento como este no les despierta las ganas de competir, no tienen nada que hacer con los deportes.
You know, I got to tell you, I like this couch.
Sabe, he de decirle que me gusta este sofá.
You're the one that got us into this mess.
Tú nos metiste en este desastre.
How much more of this have you got?
¿ Cuántos más de esto tienes?
When you look at this snout here, you'll see it's got a yellow tinge to it. Yeung :
Verá que el hocico tiene un tinte amarillo.
You've got to put this in context that, at the time, we already knew, well, this is the most sophisticated piece of malware that we have ever seen.
Tienes que poner esto en contexto, en el momento, que ya sabíamos, así que, esta es la pieza más sofisticada de malware que nunca vimos antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]