Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You okay with that

You okay with that перевод на испанский

2,649 параллельный перевод
You okay with that?
Estás de acuerdo?
You okay with that?
¿ Estás bien con eso? Sí.
You okay with that?
¿ Estuviste de acuerdo?
- are you okay with that? - yeah.
- ¿ Estás de acuerdo con eso?
You okay with that?
¿ Estás bien con eso?
You okay with that?
¿ Te parece bien?
That okay with you?
¿ Te parece bien?
Okay, but you're going to have a very limited outward burst with any kind of incendiary bomb that far underground.
Está bien, pero tendría una muy limitada explosión con cualquier tipo de bomba incendiaria tan profundo bajo tierra.
You know, I know recovery can be hard, and I know this isn't easy, and I don't mean to make you feel uncomfortable, but there's just some details of the case that I want to go over with you, okay?
Verá, sé que la recuperación puede ser dura, y sé que esto no es fácil, y no quiero hacer que se sienta incómoda, pero hay unos cuantos detalles del caso que me gustaría repasar con usted, ¿ vale?
As long as, you know, she's okay with that.
Siempre y cuando ella esté de acuerdo en ello.
And I want you to know that I'm okay with that.
Y yo solo quiero que sepas que estoy de acuerdo con eso.
Uh, there's just some questions I have to ask you that can help with our investigation, okay?
Tengo que hacerle algunas preguntas que pueden ayudar a nuestra investigación, ¿ bien?
Mario, are you okay with Ali taking that?
Mario, ¿ estás de acuerdo con que Ali se quede esa parte?
Or, uh, I'd love to go with you two and buy a celebratory round, if that's okay.
O me encantaría ir con ustedes y comprar una ronda de bebidas para celebrar, si está bien.
Assuming by some miracle you get by the cops, okay, there is a compartment where I keep certain items that I don't want my stickier-fingered employees walking away with.
Suponiendo que por algún milagro pasen a los policías, de acuerdo, hay un compartimento donde guardo ciertos ítems que no quiero que mis empleados de dedos pegajosos se lleven.
And some of those guys, you let'em get away with the rough stuff, he can twist that around into thinking it's okay with you.
Y uno de estos hombres, si los dejas salirse con la suya con las agresiones, puede dar vuelta eso pensando que está bien contigo.
And I don't know about you, but that's not okay with me.
No sé ustedes, pero yo no estoy de acuerdo con eso.
That is, if it's okay with you.
Eso claro, si está bien para ti.
You're really okay with that?
¿ De verdad estás bien con eso?
Okay, so what is it that you really need my help with?
bueno ¿ para qué necesitas mi ayuda?
That high school kid you fell in love with... that's not who he is anymore, okay?
El chico de instituto del que te enamoraste no es quien es ahora, ¿ vale?
I said, "If that's the way you feel about it, " that's okay with me.
Dije, " si así es como te sientes al respecto por mí está bien.
Johnny pretended that she'd mentioned Geoff Bowes and an affair with him, and so I said, " Well, okay, I'll tell you.
Johnny pretendía que ella había mencionado a Geoff Bowes y una aventura con él y entonces dije, " Bueno, bien, te lo diré.
Okay, so, how does going to a movie with a few friends resolve that issue for you?
ok, y... ¿ cómo el ir a ver una película con unos amigos te soluciona el problema?
Would that be okay with you?
¿ Te parecería bien?
I agree with you, so it might be... that there has to be a period of just like, okay, we are missing this.
estoy de acuerdo contigo, entonces podría ser... que tiene que haber un período de, okay, nos está faltando esto.
When you lied about being green, I know I overreacted, okay, but it's just that that is exactly what happened with my ex.
Cuando mentiste sobre ser ecologista, sé que reacioné exageradamente, vale, pero es solo que eso es exactamente lo que pasó con mi ex.
Okay, we're all here today because you say that this woman made you sleep with her.
Bien, hoy estamos todos aquí porque usted dijo que esta mujer hizo que se acostara con ella.
Yeah, is that okay with you?
Sí, ¿ te parece bien?
I was okay with you e-mailing my aunt, my cousins, and your cousins, and the guy that Robin thought was Neil Young.
Estuvo bien que le mandaras mensajes a mi tia, mis primos, y a tus primos e incluso el sujeto que Robin pensó que era Neil Young.
Are you sure you're okay with that?
Estás seguro que no te molesta?
That's it- - I need you to pull with a lot of pressure, okay?
Eso es, necesito que tire con mucha fuerza, ¿ de acuerdo?
Okay, now add a microphone to that, about a 150 friends and family, and me hitting you in the head with a chair.
Bien, ahora añade un microfono a eso, unos 150 amigos y familiares, y a mi pegandote en la cabeza con una silla.
Okay, aren't you almost done with that?
Vale, ¿ está a punto de acabar con eso?
- I'm gonna assume because they didn't card you at the door that everything went okay with Robert and Jeanine.
Asumo que, como no te pidieron identificación en la puerta, todo ha ido bien con Robert y Jeanine.
Well, I was thinking I might go, if that's okay with you.
Bueno, estaba pensando, yo podría ir, si está bien para ti.
Okay, listen, I think that maybe since you like like Buddy, maybe you shouldn't sleep with him tonight.
Vale, escucha. Creo que como te gusta Buddy de verdad, quizás no deberías dormir con él esta noche.
Well, okay, maybe I did jump the gun with your teacher, but you better make sure that I never ever get another call like the one I got today.
Bueno, está bien, tal vez me salté el arma con el profesor, pero es mejor asegurarse de que nunca jamás obtener otra llamada como el que yo tengo hoy.
I understand he's back with you and I'm okay with that.
Entiendo que volvió contigo y me parece bien.
Would you be okay with that, Your Honor?
¿ Eso le parecería bien, Señoría?
Is that okay with you?
¿ Está bien para ti?
I'd like to ask Chris a few questions, if that's okay with you both?
Me gustaría hacerle unas preguntas a Chris, si les parece.
Now, as a doctor, David has indicated he'd like to witness the procedure if that's okay with you, Goldie.
Como doctor, David ha indicado que le gustaría presenciar el procedimiento si te parece bien, Goldie.
Honey, we know that you're involved with David, okay?
Cariño, sabemos que tienes un romance con David, ¿ vale?
Oh, right, so I'm supposed to be okay. With the fact that you went over there, planning to cheat on me to get yourself a job?
Bien, ¿ así que tiene que parecerme bien el hecho de que fueras allí planeando ponerme los cuernos para conseguir un trabajo?
Okay, Fausta, I'm sensing that you're attaching nourishment with validation that you're a good mother.
Bien, Fausta, siento que te estás aferrando sin saberlo a la validación de que eres una buena madre.
Okay, okay, okay, you're flirting with me, which is really sweet or would be really sweet if you were into ladies, but I'm guessing that you're not a lady lover,'cause you also look terrified that I might say yes.
Vale, vale, vale, estás flirteando conmigo, lo que es muy dulce o sería muy dulce si te gustaran las chicas, pero supongo que no eres una amante de las chicas, porque también pareces aterrorizada de que pueda decir que sí.
Okay, here's the list of the reconstructive surgeons that you consulted with.
Aquí está la lista de cirujanos reconstructivos con los que consultaste.
Just take that comic book with you. Okay...
Llévese ese cómic con usted.
When you say things like that... are you okay with it?
¿ Te parece bien decir este tipo de cosas?
Okay, he was coming back for me, and the only reason I was with you is because I didn't know that.
Vale, él volvió a por mí y la única razón por la que estuve contigo fue porque no lo sabía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]