You will be fine перевод на испанский
748 параллельный перевод
Yes, you will be fine.
Sí, estarás bien.
- You will be fine here.
- Estará bien aquí.
Behave, and you will be fine.
Compórtese y estará bien.
You will be fine.
- Te sentará bien.
Soon you will be fine.
Pronto estarás bien.
Here you will be fine, you ´ ll like this.
Aquí estarás bien, te gustará esto.
It will be fine for you to leave at first light tomorrow.
¡ que se ha quedado atrás en el tiempo!
It will be a fine party and besides I said that you would go.
Habrá una buena fiesta, además ya he dicho que ibas.
Fine talk, Gentry. It will be pretty tough on you if you slip.
Me parece que van a ser muy duros con usted.
I'm telling you, it will be just fine.
Le digo que quedará muy bien.
You'll see, everything will be fine.
Ya verás, todo irá bien.
What will you be wanting with a cab with all them fine automobiles waiting for you?
¿ Para qué quiere un taxi si lo aguardan tantos autos caros?
Maurizio will be fine on the sofa for a few days, won't you?
Maurizio estará bien en el sofá durante unos días, ¿ verdad?
Whatever you do will be fine.
Lo que haga estará bien.
You'll be fine... or I'll fix it so you will be in due time.
Usted estará perfecto... Yo lo arreglaré, así será a su debido tiempo.
You will be free to go home, free to live on that fine estate of yours... free to do anything you like, except to leave England.
Será libre para irse, para vivir en esa hermosa propiedad suya, para hacer lo que quiera, excepto salir de Inglaterra.
- lt will be fine on you.
- Le quedará muy bien.
And you'll tell us all you know... and we'll tell you all we know, and everything will be fine.
Y nos dirás todo lo que sabes... y nosotros te diremos todo lo que sabemos... y todo quedará aclarado.
Everything will be fine. - You speak Italian?
- No te preocupes, todo irá bien.
This is fine, thank you. All right. How long will you be gone?
De acuerdo. ¿ Cuánto tiempo estarás fuera?
As long as you'll be with me, everything will be fine.
Mientras que estés conmigo, todo irá bien.
To you, ladies. Slowly and everything will be fine.
De acuerdo señoras salgan lentamente y nadie salgrá herida
Casey, if you'll play ball now, all will be fine after Tuesday.
Casey, si esperas un par de días, todo irá bien a partir de martes.
─ Fine. But let me tell you why it will be very, very bad.
Pero déjame decirte por qué será tan feo.
You see, Peter, in a couple of days you'll call her and everything will be fine.
Verás, Peter... en un par de días la llamarás y todo estará arreglado.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe'til tomorrow.
Con el trabajo que has hecho me siento libre a decir- -... y el juez lo confirmará- -... que este pueblo estará seguro hasta mañana.
- Everything will be fine, you'll see.
- No, ya verá como todo irá bien.
Do as you're told and everything will be fine.
Haga lo que le mande y todo irá bien.
You just keep your fingers crossed and everything will be fine.
Tú cruza los dedos y todo saldrá bien.
And you open your mouth just like I want and everything will be fine.
Y Ud. dirá lo que yo quiero, y todo saldrá bien.
You might do the vacuuming and wash the dishes, that will be fine.
Puede pasar el aspirador y lavar los platos, será suficiente.
I brought the cane that you left behind in the inn,... but you don't have to go blind again nor will we be apart again, we'll be fine.
He traído la garrota que te habías dejado olvidada en la fonda, pero ya no te harás el ciego ni nos separaremos, y nos irá muy bien.
Here you will find good food, pleasant lodgings and fine wine. Be seated!
Aquí encontraréis buena comida, buen vino y buen alojamiento.
- This will be fine, thank you.
Aquí estaré bien. Gracias.
Dat's a-comin'along fine, you will be burying him real soon.
Se va a venir muy bien vas a poder enterrarlo muy pronto.
You want to take a chance that this stock of yours will not be used against us in order to give it to the world, fine, we knew that and feel big, bold and generous and then there is a war, and it does come back and it kills us
Bien : lo hacemos, y nos sentimos fuertes, atrevidos y generosos. Luego hay una guerra y nos matan con eso.
That will only be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... those who appreciate a fine kill.
Sólo será después de ser vendidos... y ante damas y caballeros de lo más selecto... que sepan apreciar un buen combate a muerte.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Estamos a favor de la TVA, y queremos ayudarle, así que, si acepta esta condición, seguro que todo irá bien.
Don't think about that. When you leave here everything will be fine, you'll see.
Ya verás, ya verás. ¿ Qué voy a ver con la vida que he llevado?
I'm sure that all you fine people are interested in knowing just what portion of this new land will be your new home.
Seguramente todos ustedes están interesados en saber... qué parte de esta nueva tierra será su nuevo hogar.
You're a very fine woman, Cameca, and will always be very dear to me.
Eres una mujer excelente, Cameca. Y para mí siempre serás muy especial.
You'll see how this Saturday everything will be fine.
Ya verás como este sábado todo va a salir muy bien.
Well, I'm sure the baroness will be able to make things fine for you.
Pues, estoy segura de que la baronesa podrá serle de ayuda.
Everything will be fine, you'll see..
- Todo irá bien, ya lo verá.
I may be fine today, but you never know when the disease will eventually get you.
Puede que hoy esté bien, pero nunca sabes cuando te llegará la enfermedad.
One room will be fine. thank you.
Una habitación estará bien, gracias.
When you get back, everything will be fine
Cuando vuelvas, todo será fantástico.
Everything will be fine, if you believe in it.
Todo tiene solución cuando se tíene fe.
Everything will be fine. You'll see.
Todo irá bien, verá.
You father will be fine.
Tu padre se salvará.
I'll take anything you have. A complete lady's outfit will be fine.
Bueno, llevaré cualquier cosa que complete el vestuario de una dama.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will do as i say 21
you will obey me 20
you will lose 34
you will do it 20
you will regret this 18
you will pay 32
you will stay here 27
you will 1671
you will pay for this 26
you will do as i say 21
you will obey me 20
you will lose 34
you will do it 20
you will regret this 18
you will pay 32
you will stay here 27
you will 1671
you will pay for this 26