Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You will be sorry

You will be sorry перевод на испанский

315 параллельный перевод
Now, remember, Ayah, if you give any trouble, you will be sorry.
Recuerda, Ayah, si das problemas lo lamentarás.
You will be sorry.
Te voy a dar qué sentir.
Be quiet or you will be sorry!
¡ O te callas o te arrepentirás!
You will be sorry for that.
Os arrepentiréis de esto.
You will be sorry you were born.
Se arrepentirá de haber nacido.
You will be sorry for this, Mr. Baldo.
Se arrepentirá de esto, Sr. Baldo.
Your cousin, the Marquise de Rochemaure, whose house this is, will be sorry not to be able to welcome you herself, as she is confined to her bed.
Tu prima, la Marquesa de Rochemaure, a quien esta casa pertenece, sentirá no haber podido darle la bienvenida en persona, estando confinada en cama.
When you have grown old, you will be very, very sorry.
Cuando hayas envejecido, te arrepentirás muchísimo.
- You will be sorry.
No vuelvan por aquí.
Father and I, in this quiet old place, will be sorry when you're gone.
Mi padre y yo nos quedamos solos, nos dará pena que te vayas.
I'm sorry, gentleman and lady, but it will be best for you to stay here tonight.
Lo siento, caballero y señora, Pero sería mejor que se quedaran aquí esta noche.
" Dear, I'm sorry it's impossible for me to come to your party... but I'm thinking of you this afternoon... and I hope you will not be disappointed.
" Querida : Lo lamento. Me es imposible ir a tu fiesta... pero esta tarde estoy pensando en ti... y espero que no te desilusiones.
Oh, Miss O'Hara, will you be sorry?
Srta. O'Hara, ¿ le dará pena?
This being the end of the semester, I have an announcement to make that I'm sure will give you a great deal of pleasure, although I myself am sorry to tell you that I may not be with you next term.
Como finaliza el semestre, tengo que darles una noticia... que, sin duda, Ios coImará de alegría... aunque, personalmente, me apena decirles... que quizá no esté con ustedes el próximo semestre.
but you too will be giving up what is dear to you your profession but Armin I'm not an actress yet and you won't be one are you sorry?
pero estará dejando de lado lo que estima su profesión pero Armin no soy todavía una actriz y no lo será
So I'm sorry to inform you that this dictation will be very, very long.
Por eso siento informarles que este dictado puede ser muy, muy largo.
Sorry to disappoint you, gentlemen, but this operation will be performed in the old way.
Siento decepcionarles, caballeros, pero esta operación se realizará del modo habitual.
Darling Fanny, I'm terribly sorry that Mother will be unable to see you this summer, but...
Querida Fanny : Lamento mucho no poder verte este verano, pero...
I am sorry, Dr. Watson, but I am afraid you will not be able to accompany Mr. Holmes after all.
Lo siento, doctor Watson no podrá acompañar al señor Holmes.
Ooh, boy. Oh, I'm terribly sorry, Mr. Crest. You will be.
Lo siento de veras, señor Crust.
I'm sorry that your husband will not be here to see you.
Siento que su marido no esté aquí para verla.
I'm sorry to announce that because business has been very poor this year... as you who keep my books must know... there will not be the usual Christmas bonus.
Lamento anunciar que, debido a que el negocio ha andado mal... como ustedes, mis tenedores de libros, deben saber... no habrá la prima navideña de siempre.
I shall be sorry to see you go, captain but it will be a pleasure to rid the island of Herr Weber and that Prussian assistant of his.
Siento de veras que se vaya, capitán, pero será un placer ver la isla libre de Herr Weber y ese prepotente ayudante suyo prusiano.
I'm sorry, but this evening you will be covering the ball at the Du Grand castle.
Lo siento, hoy irá al baile del castillo.
You'll be sorry later, but it will be too late!
Después comprenderán el error cometido, ¡ pero será tarde!
My husband will be very sorry but you have eight days to leave my house.
Sé que mi marido lo lamentará mucho,... pero tiene ocho días para abandonar mi casa.
Six months? Well, l`m sorry that it will be so long for you.
Siento que haya de ser tanto tiempo.
You will be never sorry for the judgment you are making.
Sahib, no se arrepentirá nunca de lo que ha hecho hoy.
Many of us will be sorry to see you hang.
Muchos lamentaremos verlo ahorcado.
You know, Arturo... I will not be sorry to sleep alone now.
Arturo, ahora no tendré miedo de dormir sola.
You know, we may have such a good time tonight... your father will be sorry he missed it.
Gracias y quizás Io pasemos tan bien esta noche que tu padre se arrepentirá de habérselo perdido.
Now may I say on behalf of all of us how sorry we will be to see you leaving in the morning.
Ahora diré de parte de todos cuánto sentiremos que se marche mañana.
But you, I'm sorry to say will not be answering yours.
Pero lamento decir que usted no llegará a tiempo.
" You'll be sorry But your tears will be too late
'Te arrepentirás, pero tus lágrimas llegarán tarde
" You'll be sorry But your tears will be too late
'Lo lamentarás pero tus lágrimas llegarán tarde
'l'm sorry but there will be no ice cream for you tonight.'
Lo siento mucho, pero se ha quedado sin helado esta noche.
I am sorry not to be here to welcome you personally, but I am sure you will not be offended.
Siento no estar ahí para darle la bienvenida personalmente, pero estoy seguro de que no se ofenderá.
Mrs Rumson will be sorry you're not coming for dinner.
La Sra. Rumson sentirá mucho que usted no venga a cenar.
They won't be sorry for their condition and all of them will praise you.
Digo que no se lamentarán de Las condiciones en que están y todo será alabanzas para usted.
After your long journey, I'm sorry to give you only a recorded welcome. But we who have guarded the outpost for you will be dead by the time you take possession of this planet.
Tras su largo viaje, siento darles una grabación de bienvenida, pero los que custodiamos este reducto habremos muerto para cuando lleguen a este planeta.
I am sorry, but I must send all of you some place where you will no longer be a nuisance.
Tendremos que llevarles donde no molesten.
I'll tell Erica that you were here. She sure will be sorry to miss you.
Le diré a Erica que ha venido, seguro que lamentará no haberle visto.
I'm sorry to say this, folks, but you have left me no alternative but to conduct a tent-by-tent search, which will start immediately and continue until I unearth the guilty party or parties, as the case or cases may be.
Siento decirlo, amigos... pero no me dejan alternativa, buscaré tienda por tienda... empezando ahora mismo y seguiré hasta descubrir al culpable... o culpables, según sea el caso o los casos.
I tell you, you will not be sorry.
No te arrepentirás.
If he does not want peace, will you be sorry?
Si él no acepta la paz, ¿ lo lamentarás?
Sergei Sergeyevich will be sorry you've missed him.
Sergei Sergeyevich te arrepentirás de lo que te perdiste.
So sorry to keep you waiting, Mr Hutchinson. It will be with you in just one moment.
Enseguida estoy con usted.
Welcome the king's fool tonight or you will be in a sorry plight!
Si no acogen al loco del rey... ¡ Les pesará!
Or you will be sorry
"No se te ocurra gritar, o lo sentirás".
Aren't you sorry this land will be flooded?
¿ No te da tristeza que inunden esta tierra?
You will be very sorry.
Lo va a sentir mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]