Absolutely amazing перевод на французский
141 параллельный перевод
Absolutely amazing.
Totalement ahurissant.
The speed with which this crowd has gathered is absolutely amazing.
La vitesse à laquelle cette foule s'est rassemblée est stupéfiante.
Absolutely amazing.
Tout a fait epatant.
It's absolutely amazing to think you've had no experience.
C'est absolument incroyable de penser que vous n'avez aucune expérience.
Isn't that absolutely amazing?
N'est-ce pas formidable?
- Amazing, absolutely amazing.
- Incroyable, absolument incroyable.
That is absolutely amazing. I've never seen anything like this.
C'est incroyable!
It's absolutely amazing.
C'est vraiment étonnant.
- Their courage is just absolutely amazing.
- Vous avez raison. - lls ont un courage incroyable.
Absolutely amazing.
C'est tout à fait incroyable.
What you did for me was... absolutely amazing.
Ce que vous avez fait pour moi, c'est... c'est tellement formidable.
Well, you're absolutely amazing, sir.
Vous êtes tout à fait incroyable.
You got it in one, sir. That's absolutely amazing.
Trouvé du premier coup!
Absolutely amazing.
Absolument extraordinaire.
This is absolutely amazing.
Vraiment surprenant.
Absolutely amazing!
Absolument fascinant.
Absolutely amazing.
Tout à fait surprenant.
Absolutely amazing.
Tout simplement formidable.
Absolutely amazing.
Hallucinant au maximum.
"absolutely amazing".
"hallucinant au maximum".
"You said absolutely amazing".
"Tu as dit : hallucinant au maximum".
- Does she still say "absolutely amazing"?
- Est-ce qu'elle dit encore "hallucinant au maximum"?
It's absolutely amazing.
C'est époustouflant.
Absolutely amazing, eh?
Etonnant, non?
You know it's absolutely amazing to me... to think to this day... hundreds of years later... that Sicilians... still carry that nigger gene.
Vous savez, je suis stupéfié... qu'encore aujourd'hui, des siècles plus tard... les Siciliens... portent encore des gènes nègres.
Sherman, you are absolutely amazing.
Vous êtes étonnant.
You were right, Kramer, this slicer is absolutely amazing.
Tu avais raison, ce coupe-jambon est sensationnel.
You look absolutely amazing.
Tu es proprement fascinante.
Amazing. Absolutely amazing.
C'est ahurissant.
That very same night, something absolutely amazing happened to Miranda.
Le même soir, un truc fascinant est arrivé à Miranda.
You know, those plastic containers, those things are absolutely amazing.
Vous savez, les glacières? Ces trucs sont... extraordinaires!
It was absolutely amazing.
C'était fantastique!
That very same night, something absolutely amazing happened to Miranda.
Le même soir, un truc fascinant est arrive à Miranda.
- You were absolutely amazing. - Thank you.
Tu as été absolument prodigieux.
- Yes, it was absolutely amazing.
C'était exquis
You're absolutely amazing.
Tu es incroyable.
Absolutely amazing.
C'est incroyable.
It was absolutely amazing.
J'étais complètement sur le cul.
Absolutely amazing!
Vraiment incroyable.
Absolutely amazing. And very meticulous on their part.
Absolument, et très méticuleux de leur part
Absolutely amazing.
Ç Absolument stupéfiant.
She is the one. I am telling you, it is absolutely amazing.
El le est cel le-là. Je te d is, c'est a bsol u ment i ncroya ble!
You're absolutely amazing tonight!
Tu es splendide ce soir!
- It is amazing. It's absolutely amazing that I spent all summer in Indiana... working my ass off with the Muncie Messenger. And you went from Star Trek convention... to Boba Fett fan club symposium, and, yet, looky here.
C'est incroyable que j'aie passé tout l'été dans l'Indiana à me casser le cul au Muncie Messenger et que tu sois allé de la convention Star Trek au symposium du fan club de Boba Fett et pourtant... wow...
- That one's absolutely amazing.
- C'est très impressionnant!
By the way. You were amazing on Insight with George Parson, I mean absolutely amazing.
A propos, vous avez été fabuleuse dans l'émission "Insight" de George Parson.
Incredible, absolutely amazing news today.
Des nouvelles incroyables et absolument ahurissantes aujourd'hui.
That's absolutely amazing.
C ´ est absolument étonnant.
She had the most amazing huge blue eyes you've ever seen. Just absolutely beautiful.
Elle avait d'incroyables et d'immenses yeux bleus.
Absolutely amazing.
Absolument stupéfiant.
COURTNEY : They were absolutely our favourite band, and they were the most interesting and amazing characters. But it's basically like a pack of 14-year-old boys from abusive, broken homes...
C'est mon groupe préféré et c'est des gens intéressants et incroyables, mais on dirait un groupe d'ados de 14 ans issus de familles à problèmes lâchés dans le ghetto.
amazing 1747
amazing grace 39
amazingly 89
absolutely 7225
absolute 31
absolument 16
absolutely not 1984
absolutely perfect 28
absolutely anything 17
absolutely right 135
amazing grace 39
amazingly 89
absolutely 7225
absolute 31
absolument 16
absolutely not 1984
absolutely perfect 28
absolutely anything 17
absolutely right 135