Absolutely fine перевод на французский
250 параллельный перевод
I'm fine, I'm absolutely fine
Merci, je peux marcher tout seul.
Whatever you do is absolutely fine with us.
Quoi que vous fassiez ce sera absolument parfait pour nous.
No, he's absolutely fine. He never gets ill.
Bien sûr, il n'est pas malade.
She seems to be absolutely fine and straight.
Je dirais qu'elle est très distinguée et très sérieuse.
Well, the exchange can take place where, um, your place later today? Absolutely fine.
Sans Borowski, votre double aurait pu entrer, et je n'aurais rien su.
Very kind. We'll be absolutely fine.
Tout va très bien.
There like that. Absolutely fine.
Comme ça, absolument parfait.
Fine, my boy. Absolutely fine.
À merveille, mon garçon, à merveille.
I am sure it is absolutely fine.
Je suis sûr que ce sera parfait.
Now, the main thing is Johnny's absolutely fine. - That's terrific.
John va très bien.
It's absolutely fine by me.
Ça ne me pose aucun problème.
He seems absolutely fine now.
Il a l'air d'aller très bien.
I'm absolutely fine, Theresa.
Non, je suis très bien, Thérèse.
Now we have digital cameras which are absolutely fine but in those days a tube camera would... the light source would burn onto the front of the tube and it would leave a trail, you can see it all over.
Aujourd'hui, on a des caméras numériques, ce qui est super, mais à l'époque, une caméra à tube faisait... La source lumineuse s'imprégnait sur l'image et laissait une trace, que vous pouvez voir un peu partout.
Absolutely fine.
Très bien.
He's absolutely fine, sir, but...
Y pète le feu mais...
She's absolutely fine.
Elle est ici. Elle va bien.
Absolutely fine.
Parfaitement bien.
Mother is absolutely fine. How about you?
- Ma mère va très bien.
This is fine. This is absolutely fine.
C'est parfait, absolument parfait!
Absolutely fine.
Vraiment parfait.
Absolutely fine!
Parfaitement bien!
Good, cos that's exactly what I told Captain Dewey - absolutely fine.
Tant mieux! Car c'est exactement ce que j'ai dit au chef.
I've been here for hours now, and I feel absolutely fine.
Ca fait des heures que je suis là et je me sens bien mieux.
Absolutely fine. Thank you.
Ca ira parfaitement.
I give you my word. The lieutenant's gonna be absolutely fine on this. Absolutely okay.
- Je te donne ma parole... que le lieutenant ne souffrira d'aucun dommage.
Her arm feels absolutely fine.
Son bras ne lui fait plus du tout mal.
She'll be absolutely fine there.
Elle sera très bien là-bas.
You're more than fine. You're absolutely fine.
Vous allez mieux que bien.
Yeah, yeah, yeah, absolutely fine.
Oui, très clair.
I'm absolutely fine. I burnt my hand a little. The rest is safe.
Je vais très bien je me suis un peu brûlé la main le reste va bien
Circumcision was absolutely fine.
La circoncision s'est bien passée.
I am absolutely fine!
Je vais tout à fait bien!
Yes, from what I can see, he'll be absolutely fine...
Oui, d'après ce que j'ai vu, il sera parfait...
- That's absolutely fine.
- Tout à fait parfait.
I am absolutely fine papa I am absolutely fine.
Je vais absolument bien, papa, absolument bien.
You're absolutely fine.
C'est parfait.
You've nothing to worry about, you're going to do absolutely fine.
T'as pas à t'en faire, tu t'en sortiras parfaitement.
The accursed Maritornes falls in love with all fine lads, and does it absolutely for free.
La maudite Maritornes tombe amoureuse de tous les bons gars et en plus gratuitement.
For you I have a fine Ostend sole, absolutely fresh, with a few parsley potatoes and a Belgian salad perhaps.
Nous avons une sole de première fraîcheur. Servie avec des pommes persillées et de la laitue.
I'm fine! There's absolutely nothing wrong with me!
Mais si, tout va très bien!
Absolutely fine.
Trés bien.
- Yes, absolutely fine.
- Oui.
Oh, dear. She's fine. Absolutely fine.
Elle va bien.
Fine, fine, absolutely.
Parfait! Parfait! Absolument!
Someone who was absolutely nuts about me, that's all you need to know. Fine.
Une personne qui était absolument folle de moi, c'est tout ce que tu dois savoir.
Oh, absolutely. Fine fellows, fine fellows.
Ce sont des gens absolument charmants.
Jennifer and Einie will be fine, and they will have absolutely no memory of this horrible place.
Ils se porteront bien et ils n'auront aucun souvenir de cet horrible endroit.
I " m absolutely fine.
Je vais très bien.
Fine, great, absolutely.
Ça va? Très bien. Génial.
And one night a week, I don't want to have to fix dinner. Absolutely, good, fine, done.
Je cuisine plus le samedi.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
absolutely 7225
absolute 31
absolutely amazing 16
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
absolutely 7225
absolute 31
absolutely amazing 16