And your brother перевод на французский
4,070 параллельный перевод
I mean, you and your brother, you worked it out together.
Vous et lui avez tout manigancé.
Here we go. and has been taking a daily laxative since last May. and your brother's been receiving large doses of hormones that was meant for an athlete in the northeast.
Votre frère a un problème de constipation et prend un laxatif quotidien depuis mai dernier. Mais une embrouille a fait qu'il a reçu de grandes doses d'hormones destinées à un athlète dans le Nord-Est.
And me and your brother.
Il m'aurait tué, et ton frère aussi.
And your brother's mercy is all that will stand between you and death.
Et la compassion de votre frère sera la seule chose qui se tiendra entre vous et la mort.
I'll kill you and your brother.
Je vous tuerai, toi et ton frère.
Between your brother and me, and between you and your brother!
Pour toi et ton frère. Pour moi et ton frère! Ton frère et toi!
That, and your brother.
Oui. Avec votre frère.
It will be you and your brother's battle.
Et cette guerre, ton frère et toi devrez y résister.
I have you and your brother.
J'ai toi et ton frère.
And your brother is a child who's spent his entire life reeling in the slack as fast as you guys will cut it for him.
Ton frère est un enfant qui passe sa vie à tirer sur la corde dès que vous lui laissez un peu de mou.
Vasilisa, I have the utmost sympathy for the loss of your parents and your brother, Andre.
- Vasilisa, vous avez ma profonde sympathie pour la mort de vos parents et de votre frère André.
Not a day goes by where we don't lament the loss of your parents and your brother.
Sache que tous les jours, nous pleurons la disparition tragique de tes parents et de ton frère André.
Is that why you went into business with your brother Crosby, and hired my daughter to work the front desk?
C'est pour ça que tu as monté ton affaire avec ton frère Crosby et que tu as engagé ma fille pour travailler à l'accueil.
I'm your brother and your captain.
Je suis ton frère et ton capitaine.
Hey, your brother is a sweet, smart, handsome boy, and this Lexy Bloom would be lucky to date him.
Ton frère est un gentil, intelligent et beau jeune homme, et cette Lexi Bloom serait chanceuse de sortir avec lui.
She opened the door and then distracted herself when she brought your little brother back to life, so I just walked right through when she died.
Elle a ouvert la porte et a été distraite quand elle a ramené ton petit frère à la vie, donc je suis passée quand elle est morte.
And then forced your brother to become a vampire.
Puis tu as obligé ton frère à devenir un vampire.
The only thing I cared about more than leaving him was protecting your brother and you.
Mon seule inquiétude en le quittant était de protéger ton frère et toi.
Get them in this room, your brother, Masseria and the others, and Will has nothing to worry about.
Amenez-les dans cette pièce, votre frère, Masseria et les autres et Will n'aura pas a être inquiet.
'Cause Marvin's your brother and the only family you've got?
Parce que Marvin est ton frère et qu'il est la seule famille qu'il te reste?
Something's going on with your brother, and if you know what it is, a mother has a right to know.
- Oui. ... la plus grosse portion est pour toi. Attends...
And what's your brother's intelligrated smartname?
273 ) } – Le smart-pseudo de ton frère?
Look, your brother's no angel, but he looks clean and his work I.D. seems legit.
Ecoute, ton frère n'est pas un ange mais il paraît réglo et sa carte de travail semble authentique.
The killer was going after your brother, and somehow Vega got himself in the way.
Le tueur ciblait ton frère, et Vega s'est trouvé sur son chemin.
After the kiss and-and my argument with your brother...
Après le baiser et ma dispute avec votre frère...
And someday, your brother's.
Un jour, de votre frère.
Brother Ichabod Crane... we are humbled to be in your presence... and we offer you our trust.
Frère Ichabod Crane... nous sommes honorés d'être en votre compagnie... et nous vous offrons notre confiance.
Of course, it's not for your brother's sake. And neither is this for your sake.
Ce n'est pas pour ton frère, et ce n'est pas pour toi non plus.
You're my brother. And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition of two siblings hitting each other.
Et moi qui pensais satisfaire ton envie irrépressible de fraternité en utilisant la vieille tradition de deux frères se battant ensemble.
Thanks to that, my brother and I will receive more money than your love.
Grâce à cela, mon frère et moi recevront plus d'héritage que d'attention de votre part.
♪ you'll know this moment was the one that proved your spirit ♪ ♪ you must go in alone and save your brother ♪ ♪ you mean co-worker
♪ vous saurez ce moment était celui qui a prouvé votre esprit ♪ ♪ vous devez partir seuls sauver votre frère ♪ ♪ vous voulez dire collègue
Your parents and brother died because of me.
Tes parents, ton frère, c'est à cause de moi, s'ils sont morts.
That's how he found your brother in a dinghy and brought him to Florelle.
C'est comme ça qu'il a trouvé ton frère sur un canot et qu'il l'a ramené à Florelle.
It's good enough to love your bastard brother and to try to love your future wife.
Assez pour aimer votre bâtard de frère et essayer d'aimer votre future femme.
What my brother's trying to say is, stick your foot in here and throw your leg over the horse.
Ce que mon frère essaie de te dire c'est... introduis ton pied là-dedans et monte sur le cheval.
And he's a good man, so if your brother lays one hand on him then he will have me to reckon with.
C'est un homme bon, donc si votre frère lève la main sur lui il aura affaire à moi.
I'm going away, and if you love your brother, you will not stand in my way.
Et si vous aimez votre frère, vous ne m'en empêcherez pas.
I'm the brother to your New Products marketing manager and I... it's the whole family.
Je suis le frère de votre nouveau manageur des produits marketing et je... C'est toute la famille. On a cette surprise d'anniversaire planifié..
You know, you don't have to travel millions of light-years and defeat a deadly intergalactic enemy to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, with your brother, and your own family.
Vous savez, on a pas à voyager des millions d'années-lumière et de vaincre un ennemi mortel intergalactique, un jeu d'enfant, pour se rendre compte que la plus grande histoire d'entre toutes, est sur notre planète, avec notre frère et notre famille.
You do that, and you're going to get blown by a hundred dollar hooker before you can scrape the bull shit off your boots, brother.
Tu tiens 8 secondes et une belle pute te sucera avant que t'aies décrotté tes santiags.
A marriage that she does not want... and the death of your brother.
Un mariage dont elle ne veut pas... et la mort de ton frère.
And that's more fun to you than going camping with your brother and your father who love you.
Et ça te plaît davantage que d'aller camper? Avec ton frère et ton père qui t'aiment? Oui.
I'm your brother and I love you.
Je suis ton frère et je t'aime.
I know I shouldn't be telling you this... and it's going against every protocol... but, um... your brother was diagnosed with a brain aneurysm and is refusing treatment.
Je sais que je ne devrais pas vous le dire, et que ça va à l'encontre de tous les protocoles. Mais... on a décelé un anévrisme cérébral chez votre frère et il refuse le traitement.
The important thing is we find your brother... and get him admitted to a hospital immediately.
Écoutez, le plus important, c'est qu'on retrouve votre frère et qu'on le fasse admette dans un hôpital de toute urgence.
And then there's your brother.
Et puis, ton frère.
I've been empowered by a cop to come over here and ask you about the whereabouts of your brother.
Un policier m'a mandatà © pour venir te demander oà ¹ est ton frà ¨ re.
"And you know that I love you, " that I would do anything in the world in my power should you ask it, "and that I am your servant as well as your brother."
Tu sais que je t'aime, et que je ferai n'importe quoi en mon pouvoir si tu le demandais, et pour cela je suis ton serviteur ainsi que ton frère.
In the Silver Mountains there said to be bandits who despise your brother and his men.
Dans les Montagnes d'Argent, il est dit qu'ils y a des bandits qui méprisent votre frère et ses hommes.
But you're the senior partner and I'm your brother.
Mais tu es un partenaire senior et je suis ton frère.
Your brother and I are lovers.
Votre frère et moi sommes amants.
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and yours 281
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your mother 135
and yours 281
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your name is 47
and your family 44
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your name is 47
and your family 44
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your baby 18
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your brother 593
your brothers 30
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
and your mom 46
and your son 52
and yours is 17
your brother 593
your brothers 30
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38