Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / As for us

As for us перевод на французский

2,978 параллельный перевод
You picked a nice place for us to meet.
Tu as choisi un bel endroit pour une rencontre.
You did what for us?
Tu as fait quoi?
Did you notice how he said he's psyched to have us working for him?
T'as vu comment il a dit qu'il était ravi qu'on travaille pour lui?
What do you have for us?
T'as quoi pour nous?
You got some names for us?
Tu as quelques noms pour nous?
Doesn't your heart go out to them, giving up everything to fight for us.
Tu n'as pas une grande admiration pour eux? Ils abandonnent tout pour se battre pour nous.
All these months you've lied to us, played us for fools.
Tous ces mois, tu nous as menti, tu nous as pris pour des imbéciles.
They pay us nothing for those things, and as soon as it's over, no one calls.
Ils ne nous payent rien pour ça, et dès que c'est terminé, aucunes nouvelles.
No, I- - it doesn't matter if you don't have faith,'cause I got enough for both of us.
Non, je... Ca n'a pas d'importance si tu n'as pas la foi car j'en ai assez pour tous les deux.
That's the witch you left us for?
C'est la sorcière pour qui tu nous as quitté?
I know you had to activate my dark magic for us to get free, but now that I've felt its power, I never want to feel it again.
Je sais que tu as du activer ma magie noire pour nous libérer, mais maintenant que j'ai senti son pouvoir, je ne veux plus le ressentir à nouveau.
You have- - you have enough for both of us?
Tu en as - - Tu en as assez pour nous deux?
Wants us to keep things as normal as possible for as long as possible.
Il veut que tout soit le plus normal possible le plus longtemps possible
- Dad, you got us piled in these cars like sharecroppers, traipsing all around the state, and we're doing that for you, and you're mad. This is insane.
Tu nous as fait nous entasser en voiture, faire un périple, on le fait pour toi et tu râles.
you intended for us to go ziplining all along?
Tu nous as manipulés depuis le début?
You sold us out for an iPod Nano?
Tu nous as vendus... pour un iPod Nano?
Three times you twitch as a sign for us.
Tu tires 3 fois quand tu es arrivé
I shall whisper of them, of how you were returned to us from dark woods for a purpose, of how the gods yet have use for you, as do I.
Je lui parlerai d'eux, je lui chuchoterai que tu es revenu des bois sombres dans un but précis. Et que les dieux te jugent encore utile. Tout comme moi.
Come, let us present ourselves as husband and wife for the last time.
Viens. Allons nous présenter en tant que mari et femme pour la dernière fois.
You got both of us for two weeks.
Tu nous as pour deux semaines.
And you needed a way to keep me off the stand, so you created a suit for us to try against each other.
Et tu devais m'éloigner de la barre, alors tu as créé un procès pour nous l'une contre l'autre.
You've been there for us, so it's the least we could do.
Tu as été là pour nous, alors c'est le moins que nous puissions faire.
You've done a lot for us.
Tu as fais beaucoup pour nous.
I do, but we agreed that we would try to make this transition as seamless as possible for Lucas, so- - I know, I know, but if it's driving us crazy, he's gonna sense it.
Si, mais on était d'accord pour que la transition se fasse en douceur pour Lucas. Ça nous rend dingues, il va le ressentir.
You loved this pie so much that you begged us to order one for the road?
Tu as tellement adoré cette tarte que tu nous as supplié d'en commander une autre pour la route
Well, get this in your brain box. You signed a contract- - sell fishing gear for us, doing your persona thing, not making people think they want to jump off a cliff without a parachute.
Rentre-toi ça dans le cerveau, tu as signé un contrat, tu vends du matériel de pêche pour nous, tu joues ton personnage, tu ne donnes pas envie aux gens de sauter d'une falaise sans parachute.
I wanted you to remember how many people you've helped and how much people around here care for you. Especially the three of us.
Je veux que tu te rappelle combien de personne tu as aidé et combien les gens ici tiennent à toi spécialement nous trois
As you say, they do so much for us.
Comme tu l'as dit, ils font tellement de choses pour nous.
We had Egyptians come thank us, as for doing this stuff and I said something like, look, you guys just get our back, if stuff goes down here.
Des Égyptiens sont venus nous remercier pour ça, et j'ai dit quelque chose du genre "Écoutez, vous feriez la même chose si ça se passait mal ici."
You tried to kill us, what makes you think you're along for the ride?
T'as voulu nous tuer et tu comptes nous accompagner?
As you know, Grandpa Grayson is in town, and I would love for the two of you to join us for dinner tonight.
Vous le savez, grand-père Grayson est en ville. J'adorerais que l'on dîne tous ensemble.
Excuse us for just barging in when you told Amy you'd call her after you had a chance to talk to Anne.
Excuse-nous d'avoir fait irruption quand tu as dit à Amy que tu l'appelerais après que tu ai eu une chance de parler à Anne.
Um, okay, so we can all hear you, except for Daphne, so you might as well include us in this conversation.
Nous pouvons tous vous entendre, sauf Dahpné, alors, vous pourriez tout aussi bien, nous inclure dans la conservation.
You covered for him, I covered for you, and you left us both lying to the cops.
Tu l'as couvert, je t'ai couvert, et tu nous as laissé mentir aux flics.
As long as we leave the money { \ * in the villa } for them to find, nobody can touch us.
On laisse l'argent et on s'arrache, ils n'auront rien contre nous.
Now, this would be something of a coup for us, as it would be the first trip to foreign soil by any American president.
Ce serait quelque chose de formidable pour nous vu que ce sera le premier voyage en terre étrangère d'un président américain.
All right, Dev, what do you got for us?
Qu'est-ce que tu as pour nous?
You're obviously telling us this for a reason.
Tu nous as bien parlé de ça pour une raison en particulier?
Go home, you've done well for us today.
Rentre chez toi, tu en as fait assez pour nous aujourd'hui.
Let us fight for freedom, just as they did at Kingsbridge!
Il faut nous battre pour la liberté, tout comme ils l'ont fait à Kingsbridge!
Well, you gave us free beer and ballots and said "vote for me."
Tu nous as donné des bières gratuites et des bulletins de vote, et tu as dis "votez pour moi".
The rest of us are just running around like idiots hoping for even half of what you have.
Nous autres sommes là à courir comme des idiots espérant avoir la moitié de ce que tu as.
I thought a project might bring us together as a family... and might help make the adjustment easier for Parker.
Je pensais qu'un projet pouvait nous rassembler en tant que famille et nous aider à rendre l'adaptation plus simple pour Parker.
Those same scientists who, in five years, will be thanking us for the medical discoveries made as a result of that testing.
Ces mêmes scientifiques qui, dans 5 ans, nous remercieront pour les découvertes médicales faites à la suite de ces tests.
You scheduled a half-hour for us to eat?
Tu nous as prévu une demi heure pour manger?
You matched us drink for drink.
- Tu as joué à boire avec nous.
And as good an excuse as any for us to finally catch up.
Et toutes les excuses ont été bonnes pour être finalement en retard.
I think it took us being apart for me to see how much you brought to our company.
On dirait qu'il a fallut que l'on soit en concurrence pour que je réalise combien tu as apporter à cette entreprise.
I'm doing it for us, as a family.
Je le fais pour nous, comme une famille.
When that fucking counselor was putting his hands on us and I shut him down for good, you backed me up.
Quand ce connard de surveillant mettait ses mains sur nous et que je l'ai stoppé pour de bon, tu m'as soutenue.
What else you got for us?
T'as quoi d'autre pour nous? Qu'est ce que tu veux dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]