Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Bring him back here

Bring him back here перевод на французский

195 параллельный перевод
Bring him back here, if you can
Ramène-le immédiatement... Si tu peux.
Get Bob and bring him back here.
Va chercher Bob et emmène-le ici.
─ I am at your disposal. Wait. Bring him back here, boys.
- Je suis à votre disposition.
But suppose we catch him, and bring him back here, and play with him a little, as we used to 100 years ago.
Mais imaginez que nous capturions votre ami et l'amenions ici pour nous amuser un peu avec lui comme ils s'amusaient il y a 100 ans. Et nous vous ferions assister, Dona.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
On m'a envoyé pour l'en sortir.
I would be very interested to ask him certain questions when they bring him back here. No matter what you think.
J'aimerais beaucoup lui poser certaines questions quand ils le ramèneront ici.
I'll bring him back here.
Je vous l'amène.
Bring him back here.
Amène-le à l'arrière.
But i managed to bring him back here for you, walt.
Mais j'ai réussi à te le ramener, Walt.
Book him and bring him back here for the inspector.
Enregistrez-le et ramenez-le ici pour l'inspecteur.
Go to the theatre and bring him back here.
Va au théâtre et ramène-le-moi ici.
- And bring him back here!
- Et ramenez-le-moi.
I expected to bring him back here after his birthday ball
J'ai invité le prince après le bal.
Let's get him. Bring him back here, find out from him.
Amenez-le ici, on verra bien.
See, I knew you'd be interested, Mike. Now, look, when we get this guy, we bring him back here, right?
Tu vois, je savais que ça t'intéresserait, Mike, maintenant, regarde, dès que nous l'attraperons, nous le ramenerons ici, ok?
Alex, I'm going out and find Vindicator... and bring him back here until this weather lets up.
Alex, je pars à la recherche de Défenseur pour le ramener jusqu'à ce que le temps s'améliore.
- You bring him back here this instant.
- Ramène-le immédiatement.
You'll bring him back here, my girl unless you want to feel my hand on your throat.
Tu le ramèneras ici, petite, si tu ne veux pas que je t'étrangle.
But, how can we possibly bring him back here?
Mais, comment on pourrait le ramener ici?
And I have to make arrangements to bring him back here safely. Cleared of all these false charges.
Je dois le faire revenir en toute sécurité et être lavé de ces fausses accusations.
Will you find him and bring him back here in about an hour?
Vous voulez bien le chercher et me le ramener d'ici une heure?
Okay, here's one. You flirt with him, bring him back here after dinner, lull him into a state of satisfaction, and I'll shoot him.
Tu flirtes avec lui, le ramènes ici après le dîner, fais en sorte qu'il soit satisfait et je le tue.
Take him wherever you want, but don't you dare bring him back here!
Emmene-le où tu veux, mais ne vous avisez pas de le ramener ici!
Why didn't you bring him back here?
Pourquoi ne l'as tu pas ramené avec nous, ici?
Bring him back here.
Ramenez le.
But she agreed to bring him back here.
Vous disiez qu'elle avait accepté de le ramener.
Should I bring him back here?
- Je le ramène ici?
No, man, don't bring him back here, man.
Non, vieux, le ramène pas ici.
Get the hell out of here... and get Bruce and bring him back here right now!
Fous-moi le camp... va me chercher Bruce et ramène-le ici!
Bring him back here!
Ramène-le!
You find Mink, you bring him back here.
Va chercher Mink et ramène-le ici.
- Bring him back here,
- Ramenez-le par ici.
Bring him back here.
Il faut le ramener ici.
Go get him, Khadafy, and bring him back here!
Attrape-le Khadafy, et ramène-le ici!
Certainly, and after you've untied your bibs, bring him back over here to meet Mary's old man.
Et quand vous aurez vidé vos auges, ramenez-le ici qu'il rencontre mon mari.
Now that I have you here bring him back please.
Maintenant que tu es là tu pourras lui donner des conseils.
Why didn't you take the animal back to the stables? Why bring him here?
Mais pourquoi ne l'avez-vous pas ramené aux écuries?
Standing here thinking about it won't bring him back.
Pleurer ne le fera pas revenir.
Only here, it's the prince who sleeps and awaits the kiss of the beautiful young maiden that will bring him back to life.
Là, le prince est endormi attendant le baiser... de la belle qui viendra le réveiller.
I'll bring that sheriff back out here in a half hour if I gotta drag him out.
Je reviendrai avec le shérif, même si je dois le traîner jusqu'ici.
Bring it back here as soon as you can. I think we might be able to do something for him.
Ramenez-la aussi vite que possible.
He hangs here by the neck, and no one can bring him back.
Sur ce piton son corps pendra et personne ne le ressuscitera.
You go back in and tie him up, and bring him out here to me.
Vous pouvez faire ça facilement pour nous tous.
Pinky, go to the hospital and get a doctor and bring him right back here, you hear me?
Va à l'hôpital et ramène un médecin.
Find him. Bring them back here.
Ramenez-le ici.
I was sent here to find Hawk and try and bring him back with me :
Je suis venu trouver Hawk et tenter de le ramener avec moi :
Bring him directly back here.
Qu'il le conduise ici.
You find them, bring the girl back here... -... and get rid of him. Got it?
Trouve-les, ramène cette fille et débarrasse-toi de lui.
Will you just go out there and get him and bring him back in here?
Tu veux bien aller lui dire de rentrer?
He left here before and I had to go bring him back every time.
Il est déjà parti comme ça, et à chaque fois j'ai dû aller le chercher.
Let's get out of here before they bring him back!
Grouille-toi! Faut qu'on se barre d'ici avant qu'ils nous le ramènent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]