Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / Bring him along

Bring him along перевод на французский

135 параллельный перевод
- Well, bring him along. Let's hear what he's got to say.
Voyons ce qu'il a à nous dire.
You may bring him along, if you wish.
Tu peux l'emmener, si tu veux.
I'm at the Sheriff's court at ten every morning, so bring him along.
Si toutefois vous deviez l'attraper, je suis au bureau du Sherif tous les matins à 10 heures alors sonnez-moi!
Bring him along.
Mettons-le dedans.
Bring him along to the posting room.
- Emmenez-le.
Bring him along.
Amenez-le!
I don't know what he's wanted for, but I was told to bring him along by Stacey.
On m'a dit de l'amener à Stacey.
Come on, Red. Bring him along! Come on!
Red, emmène-le.
Bring him along to 242 Charlotte Street... off Tottenham Court Road.
Dès qu'il arrive, amenez-le au 242 Charlotte Street, au bout de Tottenham Court Road.
Bring him along.
Emmenez-le.
- Why didn't you bring him along?
- Tu aurais dû l'emmener.
Bring him along and pick up that chute.
Amenez-le et ramassez le parachute.
Sure, I'll bring him along. Yeah.
Entendu.
Maybe you'd rather bring him along for company.
Tu préfères l'emmener avec nous?
All right, I'll show him to you. Bring him along.
D'accord, je vais te le montrer!
- Well, bring him along by all means.
- Amène-le, je t'en prie.
I've been trying to bring him along to take my place as business agent when I leave next month.
J'aimerais qu'il reprenne la boutique, le mois prochain.
Well, bring him along.
Améne-le.
Bring him along.
Amenez-le.
Why'd you bring him along?
Pourquoi tu l'amènes ici?
Bring him along tomorrow.
Amenez-le demain.
Yes, sir. We'll bring him along to the airport with us. Happy landing.
Il m'accompagnera à l'aéroport.
- Bring him along.
- Emmenez-le.
shall we bring him along?
Devrait-on l'amener?
- Bring him along.
Amenez-le!
Bring him along.
Emmenez-le!
Bring him along.
Qu'il vienne aussi.
He didn't bring him along fast enough.
Il ne l'a pas coaché assez vite.
Which way? Bring him along.
Emmenez-le.
Bring him along then.
GREY : Amenez-le.
- You bring him along.
- Venez avec lui.
Bring him along.
Emmène-le.
What about Sheriff Cody, shouldn't we bring him along?
On amène le shérif Cody?
Why bring him along?
Pourquoi on l'a amené?
You get that crock and you bring him along!
Attrape ce caïman, et toi, amène-le.
Bring him along.
Amène-le.
We go out, don't bring him along.
On sort, sans lui.
What'd you do, bring him along for protection?
Pourquoi l'as-tu amené? Pour te protéger?
Do you allow me to bring him along?
Tu permets que je le prenne avec moi?
You can bring him along too...!
Vous pouvez l'emmener aussi!
That's okay, you can bring him along.
C'est pas grave, tu peux l'emmener.
Wake him up and bring him along.
Réveillez-le et amenez-le!
Well, hey, bring him along.
Amène-le avec toi.
If you can't bring Mr Hanayama along, then we'll go to him
Si vous ne pouvez pas venir avec M. Hanayama, nous irons le voir.
Billy Jack's going along to bring you back, and I don't want him any place he can get cornered.
Billy Jack va vous suivre et vous ramener, et je ne veux pas qu'il se fasse piéger.
I asked him to bring her along, but he had other ideas.
Je lui ai dit de l'amener mais il a d'autres projets.
You're more than welcome to bring her, or him, along.
Cette dame, ou ce monsieur sera le bienvenu.
Next time I will tell him to bring these two along.
et d'amener ces deux-là avec lui.
Listen, there's somebody I'd like to bring along, but I want it to be a surprise for him.
Écoute, j'aimerais emmener quelqu'un... mais je veux que ce soit une surprise.
Nd he said I can bring along little Marie, as long as she doesn't disturb him.
J'ai le droit d'emmener Mariette du moment qu'elle ne dérange pas.
Anyways, I could ask him to bring a friend along.
Il pourrait amener un copain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]