Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ B ] / But you didn't answer

But you didn't answer перевод на французский

133 параллельный перевод
But you had the freedom to come and go and invite boys in and answer to no one while Lucas was gone, didn't you?
Mais vous étiez libre d'aller et venir, d'inviter des garçons, sans personne sur votre dos en son absence, non?
I was tired so I didn't answer, but I would have called you tomorrow.
J'ai débranché le téléphone. J'allais t'appeler.
But you didn't answer me.
Tu n'as pas répondu.
I called, but you didn't answer.
J'ai sonne, mais tu n'as pas repris.
But before, why didn't you answer Your poor Don Camillo when he beseeched You to?
Parce que je n'entendais pas la voix de Don Camillo, seulement celle de son orgueil.
But you changed the subject, you didn't answer me.
Mais vous avez changé de sujet, vous ne m'avez pas répondu.
We called you on the phone, but you didn't answer.
On a appelé, mais tu ne répondais pas.
Professor I know I am bothering you again, but you didn't answer my letter - Letter?
Je vous dérange, mais vous n'avez pas répondu à ma lettre.
I called and called for you, but you didn't answer.
Je t'ai appelé, appelé, mais tu n'as pas répondu!
Sorry to send the Marines after you, but you didn't answer my messages.
desole d'envoyer les Marines mais tu ne repondais pas a mes messages.
Your phone rang and rang, but you didn't answer.
Ton téléphone a sonné : tu n'étais pas là.
I knocked all right, but you didn't answer.
J'ai frappé, mais vous n'avez pas répondu.
To phone you, but you didn't answer.
Pour t'appeler, mais tu n'as pas répondu.
I called, uh, but you didn't answer.
J'ai appelé, mais vous n'avez pas répondu.
But you cut me off. You didn't take my calls or answer my letter.
Mais toi, tu ne réponds ni à mes mesages, ni à ma lettre.
I called you and called you, but you didn't answer.
Je t'ai appelé en maintes fois, sans réponse.
I tried to reach you on the com, but you didn't answer.
Vous n'avez pas répondu à mon appel.
- l'm sorry. I called, but you didn't answer.
- J'ai appelé, et vous n'avez pas répondu.
I kept trying your cellphone but you didn't answer.
J'ai essayé ton portable mais tu ne répondais pas.
Then I started calling your name, but you didn't answer.
Alors, j'ai commencé à vous appeler, mais en vain.
I was knocking, but you didn't answer.
J'ai frappé mais tu n'ouvrais pas.
I didn't expect you to answer, but this is a fine place.
Je m'attendais pas à vous voir mais super endroit.
She asked you questions but you didn't answer.
T'as pas répondu à ses questions.
- But you didn't wait for an answer.
- Je n'ai pas répondu.
But even when Mom died you didn't answer.
Mais même quand maman est morte, vous n'avez pas répondu.
But you didn't answer after my question.
Mais tu n'as pas attendu la fin de ma question.
But you didn't answer her When will you go?
Mais vous ne répondiez pas Quand est-ce que vous partez?
But you didn't answer my question.
Mais vous n'avez pas répondu à ma question.
We knocked, but you didn't answer.
On a frappé, mais tu n'as pas répondu.
Then I called, but there was no answer, then I stopped by, and I guess you didn't see me which was odd, cos I was standing next to the pizza guy while you were paying him.
Je t'ai appelée, mais sans succès. Puis je suis passé, mais tu n'as pas dû me voir, ce qui est bizarre car j'étais à côté du livreur de pizza quand tu l'as payé.
- I knocked but you didn't answer.
- J'ai frappé, mais tu n'as pas répondu.
But you didn't answer my question.
Mais tu n'as pas répondu.
Then when I answer the phone, you can ask for Rory. But you didn't call, I called, so you cannot ask for Rory.
Et quand je décrocherai, tu demanderas Rory mais tu n'as pas appelé, j'ai appelé, alors tu ne peux pas demander Rory
Yeah, I did, but... Oh, I figured that if I didn't answer, eventually, you'd find me sitting here alone, so, I didn't want to waste the energy saying, "Hi,'I'm in here."
Si, mais j'ai pensé que si je ne répondais pas, tu finirais par me trouver assise seule, ici, sans que j'aie gaspillé de l'énergie à dire : "Je suis là".
But you didn't answer my question.
Mais vous ne m'avez pas répondu.
I called a few times, but you didn't answer.
Je l'ai appelée, car tu ne décrochais pas.
You're not giving me a hard time, but you didn't answer my question.
Vous ne me faites pas du tort mais vous évitez ma question.
We tried comming you, but we didn't get an answer.
Nous avons essayé de te joindre, mais nous n'avons eu aucune réponse.
Said she called your cell phone, but you didn't answer.
Elle a appelé ton portable, t'as pas répondu.
I called you just now But you didn't answer
Je t'ai appelée, mais tu n'as pas répondu.
So, he has motive, but you didn't answer my question.
Donc il avait un mobile, mais vous n'avez pas répondu à notre question.
You didn't answer my question. This may come as a shock... but not everything in my life revolves around you.
C'est peut-être un choc, mais toute ma vie ne tourne pas autour de vous.
But you didn't answer one thing.
Une réponse te manque.
When I heard what happened, I tried to call you on your cell, When I heard what happened, I tried to call you on your cell, but... you didn't answer.
Quand j'ai entendu ce qui était arrivé, J'ai essayé de t'appeler sur ton portable,
but... you didn't answer.
Mais... tu ne répondais pas.
! I did, but you didn't answer.
Je l'ai fait, tu n'as pas répondu.
But you didn't answer my question.
Mais tu n'as pas répondu à ma question.
But you didn't answer my question - what are you doing here?
Réponds à ma question. Pourquoi t'es à l'école?
That's why I kept calling, but you didn't answer.
C'est pour ça que j'ai appelé sans cesse, mais tu n'as pas répondu.
I told you that you couldn't kill me, Jeff, but I didn't tell you why, and the answer is simple.
Je t'ai dit que tu ne pouvais pas me tuer, Jeff, mais je ne t'ai pas dit pour quelle raison, et la réponse est simple.
I tried to call you to let you know we were coming over, but you didn't answer.
Oui. J'avais mes écouteurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]