Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Call again

Call again перевод на французский

2,669 параллельный перевод
I'm sure she'll call again.
Je suis sûre qu'elle rappellera.
Now just get me something to tell them before they call again.
Donnez-moi du concret avant qu'ils ne rappellent.
Now I think she's going to call again, and you need to be strong for her.
Je pense qu'elle rappellera, et il faut que vous soyez forte.
So, I'll agree to let a little light in, and you'll agree to never call me in here again for another shameless sit-down like this.
J'accepterai de vous aider, si vous me faites plus venir ici, pour avoir ce genre de conversation.
I paged her over and over again but she didn't call so I went back and found her on the beach with the boys... lt looked like she was having a good time.
Je l'ai bipée, elle ne m'a pas répondu. J'y suis retournée. Et je l'ai vue sur la plage, avec les garçons...
Bluff, raise, call, stand, again and again.
Bluffez, relancez, suivez, gardez la main, encore et toujours.
But I'll call you back. Uh, hey, it's me. I know it seems like I'm late again.
Salut, c'est moi et on dirait que j'arrive encore en retard, mais je te vois dans la salle d'équipage.
Again call her.
encore appeIez-Ia.
again i decided to call her
encore j'ai décidé de l'appeler
If you call me "baby" again, I'll break something else.
Si tu m'appelles encore "bébé", je te casse autre chose.
What do they call you again?
Comment appelles-tu ça?
- Call them again.
- Rappelez-les.
But if you ever steal from my shop again, I will call them and they will deal with you.
Mais si je te reprends à voler dans mon magasin encore, je les rappellerai et tu devrais voir avec eux.
Call me when you give a shit again.
Pour vous dire la vérité...
It's me again, can you call me when you get this?
C'est encore moi, tu peux me rappeler?
Call me when you give a shit again.
Préviens-moi s'il le redevient.
Maybe we should call Mom again.
On devrait rappeler maman.
Call him again.
Rappelle-le.
So if you call me that again, I'm gonna punch you.
Alors si tu me traites encore de ça, je te frappe.
So you wanna call me later again?
Donc, si tu veux rappeles-moi plus tard?
When I call you again, be ready to deliver Malone.
Quand je vous appelle à nouveau, soyez prêt à livrer Malone.
I'll call again in 30 minutes.
Je rappelle dans 30 minutes.
I'm going to go and call Mum again.
Je vais rappeler.
What did Loker call it again?
Qu'est-ce que Loker l'appeler à nouveau? Le...
- Let's call him again.
- Réessayez.
But don't call me again.
Ne m'appelle plus.
Hi, it's me again I wanted to talk about yesterday. Give me a call
Je voulais te parler à propos d'hier, rappelle-moi quand tu as le temps.
And now by not canceling, you are never gonna call me back again anyway.
Mais du coup, tu ne me rappelleras jamais.
I was waiting for a phone call to come back to the studio and start work again while they're ten hours a day hitting a drum trying to make it sound like a drum.
J'attendais un appel pour retourner au studio et pour recommencer à travailler alors qu'ils passaient dix heures par jour sur une batterie, pour la faire sonner comme une batterie.
You didn't call Stark again, did you?
Tu n'as pas rappelé Stark, j'espère?
Okay. Well, I suppose you'll call me, if you want to get together again.
Eh bien, tu m'appelleras, si tu veux ressortir.
Don't you ever call me that again.
Ne m'appelle plus jamais comme ça.
All right. I'll call her again.
Je vais rééessayer.
Listen, if you haven't left town yet, could you please call Jeff's phone again?
Si vous êtes encore en ville, pouvez-vous encore appeler Jeff?
If you do need my help again, please call me.
Si vous avez besoin de mon aide, appelez-moi.
If we see you near these premises again we'll call the police.
Si on vous revoit dans le coin, on appelle la police.
Don't call me again
Ne me rappelle plus.
And if she'd gotten that call, she would have said that damned "I'm sorry" again.
Et, en répondant, elle aurait encore dit ce satané "Je suis désolée".
So don't ever go to that woman or call her out again.
Alors, ne va plus jamais chez cette femme et ne lui téléphone plus jamais.
If you meddle with personnel again, I'll call the labor union.
Si vous interférez au niveau des ressources humaines, je ferais un rapport au syndicat.
He came back to being himself again? You know what time it is? You can't call him now!
Son discours a changé encore une fois... pourquoi demandez-vous un détective?
Min Ji, Mother will call you again after your class.
maman t'appellera après la classe.
Call me Legless Pooch again, you're gonna be Headless Jensen.
Tu dis encore cul-de-jatte, tu seras Jensen sans-tête.
Once again, I tear it out I'm swallowing my tears and tearing out my heart The name I can't call out your name that stays with me even if it leaves a bruise upon my heart
Je pleure parfois seul.
- You call my name again and I'll really kill you.
- Tu prononces encore une fois mon nom et je te tuerais vraiment.
Don't call me again.
Ne m'appelle plus.
Don't call me on this line again.
Désormais, je vous contacterai.
- Do you want to call him again?
Tu veux le rappeler?
- No, I don't want to call him again.
Non.
- I'll call him again, sir.
Je le rappelle, monsieur.
Don't ever call me again.
Ne me rappelle jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]