Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Call him again

Call him again перевод на французский

216 параллельный перевод
Marie, please call him again.
Marie, appelle-le.
I'll try to call him again.
- Je vais essayer de le rappeler.
Go and call him again!
Téléphonez!
The sleeping prince said to call him again at 6 : 00.
Le Bel endormi m'a dit de rappeler à 6 h.
Look, just a minute, if you ever try to see him or call him again...
Écoute-moi bien! Si jamais tu essaies de le voir... - ou de l'appeler...
Chief Insp. Brousse promised before the press he'd see all delegations, so go call him again.
- Bien. L'inspecteur Brousse s'est engagé à recevoir toute délégation se présentant. - Allez retéléphoner.
Well, Don't You Think You Should? Jackie, Don't You Think You Should Call Him Again?
Jackie, tu devrais le rappeler, non?
Philip is busy, he told you not to call him again
Philip est occupé, il vous a dit de ne pas le rappeler
- Call him again.
Rappelle-le.
- Call him again. - All right.
Rappelle-le, tu veux?
Call him again, my lord!
Acceptez la couronne!
Call him again Yes, Sir
- Appelle-le encore. - Bien, monsieur.
- Man # 1 : Call him again.
- Rappelle-le
Call him again.
Rappelle-le
He wrote Samantha a prescription and she promised never to call him again.
Il rédigea à Samantha une ordonnance et elle promit de ne plus jamais l'appeler.
I was like, " Should I just call him again?
Tu crois que je peux le rappeler?
- I'll call him again.
- Je vais le rappeler.
What do you call him again?
Comment tu l'appelles, ton boss?
Just call him that again. Just try it. I dare you.
Ne recommence surtout pas, sinon tu auras affaire à moi!
Don't you worry about him, now, and I'll call in again later on.
Ne vous inquiétez pas. Je repasserai plus tard.
Let him call again.
Laissez-le rappeler.
Call your messenger. I'll say it over again in front of him.
Appelez votre messager, que je répète tout devant lui.
Why don't you call him back again and see what happened?
Rappelez-le pour savoir ce qui s'est passé.
- If you see the wee dog again - and he's no'far away, I'm thinlin'- call him "Bobby" and fetch him to me.
Si tu revois le petit chien, et il ne doit pas être loin, appelle-le "Bobby" et ramène-le-moi.
Nobody owns him. - Go ahead, call us jerks again.
- Parfaitement, c'est à personne.
If ever I catch him around my place again, I'll call the police myself.
Si je le revois ici, j'appelle la police.
Tell him to call me again in 15 min.
Qu'il me rappelle. Dans 15 minutes. Merci.
The kid went to call your cop relative and if he does What I asked him to, maybe you'll see him again. I'll let you live.
Le gamin a appelé ton flic et s'il fait ce que je lui ai demandé, tu le reverras, je te laisserai vivre.
He seems to like to see me and talk to me, but I realized if I happened to miss a date with him, he wouldn't call or stay in touch, and another 10 years might go by before I saw him again.
Il semble aimer me voir, me parler, mais je me suis aperçue que, si je manquais un rendez-vous, il ne chercherait même pas à me joindre ou à donner signe de vie, et nous passerions peut-être encore 10 ans sans nous voir.
It's nice of him to call me again.
J'ai des médicaments pour ça. Ne t'en occupe pas. Elle est dans la chambre du professeur.
If the guy calls again... You try to keep him on the line for at least a minute so we can trace the call.
Si ce gars rappelle... essayez de le faire rester en ligne une minute pour qu'on le localise.
I gotta call Murdock and tell him Lynch is after us again.
Je dois dire à Murdock que Lynch nous poursuit toujours.
Do you think I should call him and talk to him again?
Vous croyez que je devrais l'appeler encore pour lui parler?
By the way. Call him and tell him I'm sorry. It won't happen again.
Au fait... appelez-le, dites-lui que je suis désolé, que je ne le referai plus.
If you see him again, call the cops and then call me.
Si tu le revois, appelle les flics puis appelle-moi.
Not if I ride with him again. I gotta call him at 2 : 00.
À moins que je remonte à moto avec lui.
Call it a bonus round, but get him on that show again.
Dites que c'est un bonus, mais qu'il revienne!
Paul beat me again, thanks to your refusal to call him.
Paul m'a de nouveau frappée... suite à votre refus de le faire venir ici.
Would you call him again?
Rappelle-le!
Call him again.
Rappelez-le.
Let me get this straight. He got you to beg to sleep with him. He got you to say he never has to call you again.
Si j'ai bien compris, il t'a amenée à le supplier de coucher avec toi... te faire dire qu'il n'a pas à rappeler... et à t'en faire adopter l'idée?
Let the bloat king tempt you again to bed pinch wanton on your cheek call you his mouse, and let him, for a pair of reechy kisses or paddling in your neck with his damned fingers make you to ravel all this matter out, that I essentially am not in madness but mad in craft.
Laissez Sa Majesté bouffie vous attirer au lit, pincer lascivement votre joue, vous appeler sa souris. Que par des baisers fétides, ou des caresses de ses doigts damnés il vous fasse avouer que je ne suis pas vraiment fou, mais fou par ruse.
We'll give him protection. The account hasn't returned the call yet, I'll page him again.
- On passe votre message.
Hey, you call him that again I'm gonna put your head through the wall.
Tu redis Snoop, je te tue.
Shall I tell him to call back again?
Je lui dis de rappeler?
You see this guy again, call us, all right? We want to ask him a few questions.
Si vous le revoyez prévenez-nous, j'ai des questions à lui poser.
Am I ready for him to come up? If I sleep with him, he'll think I'm a slut and never call me again.
Il risque de me prendre pour une pute.
Rox, uh, maybe I can call him back and ask again- -
- Je peux le rappeler et lui redemander...
Doctor, will you call Howard Klein... and tell him we're suing the city for malicious prosecution... again.
"En ligne" Chérie, je devrai vous rappeler. Docteur, appelez Howard Klein... et dites-lui que j'attaque la ville pour poursuite malveillante... encore.
Call him again.
Rappelle-le.
John : Listen, I knew if I didn't call him that I'd never be able to show my face here in LA again.
Écoute, je savais que si je ne l'appelais pas, je ne pourrais plus me repointer dans le coin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]