Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Come back quickly

Come back quickly перевод на французский

91 параллельный перевод
Only come back quickly.
Puisses-tu revenir vite!
Come back quickly!
Rentre vite!
Anju, come back quickly!
Anju! Revenez vite!
Come back quickly.
Revenez vite.
Galia, come back quickly.
Galia, revenez vite!
Come back quickly.
Allez, dépêchons.
Come back quickly.
Revenez vite!
" Come back quickly.
" Reviens vite.
Let's come back quickly... in our refuge.
La nuit est belle. Rentrons vite dans notre refuge.
Come back quickly.
Reviens vite.
Come back quickly.
Reviens vite. Tu me manques.
- Let's go and come back quickly.
- Allons vite pour revenir vite.
Gary, come back quickly!
Gary, reviens en vitesse!
Yes please, but come back quickly. Certainly
Oui, merci, mais revenez vite.
I'll come back quickly.
Je reviens vite.
Come back quickly. Don't forget.
Va, reviens vite, n'oublie pas.
Come back quickly. I need you here.
Fais vite, j'ai besoin de toi.
You worry about getting better and come back quickly.
N'arrête pas de guérir et reviens vite.
U m, I thought the whole point was to go and come back quickly. Well, we do guarantee same - day travel within a five - hour margin, provided we have three days notice. Right.
Le but n'est-il pas d'aller et revenir le plus vite possible?
I come back quickly.
Je reviens vite.
Come back quickly, will you?
Reviens vite, veux-tu?
Come back quickly, sis!
Rentre vite aujourd'hui, s? ur!
Then you must come back quickly
Tu ferais mieux de revenir.
Come back quickly.
- C'est où?
Come back quickly!
Revenez rapidement!
So go look for change and come back quickly Speed up!
Alors fais de la monnaie et reviens vite!
Then you come back here as quickly as possible!
Après reviens ici le plus vite possible!
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
Tu dois te coucher et te rétablir avant que je revienne.
Then when you hear your brother coming downstairs... you come over to here, three... then quickly back to here, four.
Quand vous entendez votre frère descendre les escaliers, vous venez au numéro 3, puis rapidement au numéro 4.
Come back, quickly!
Reviens vite!
- You come back here very quickly.
Tu reviendrais vite ici.
When I come back, maybe somehow the time will pass quickly.
Quand je reviendrai, peut-être que le temps passera vite...
- Please come back quickly. I'm afraid to stay alone.
- Revenez vite.
Let's die quickly so others can come back and work, so they are not lazy.
Alors on va crever vite fait. Pour que les survivants rentrent chez eux cultiver leurs terres en jachère.
Right, come back tomorrow, same time and apply for your visa quickly.
Bon ben! Soyez ici demain soir à la même heure et occupez-vous de votre visa pour le Japon le plus vite possible
Come back in here, quickly.
Revenez ici, vite.
Why don't you nip down to the shops, buy 10 bottles of Froony Green Eyewash... come back here as quickly as you can... and I'll pretend you had them all the time.
Courez donc acheter 10 flacons à votre épicier et je ferai mine de croire que vous les avez toujours eus.
I didn't expect you'd come back so quickly.
Je ne pensais pas que tu serais de retour si rapidement.
Come, sergeant, it will pass. We have to get back quickly.
Venez mon adjudant, il risque d'arriver avant nous à la gendarmerie.
Put the third program back in effect. come to me quickly!
Mettez le 3 ème programme en application.
Try to win the war quickly and come back.
Essaie de gagner la guerre rapidement et de revenir.
Ah Tao, go back quickly and ask your dad and uncles to come.
Tao, rentre. Dis à ton père et tes oncles de venir.
Very quickly the Allies have come back with a goal.
Les Alliés ont marqué très vite.
I must go quickly, and come back as soon as I can.
Il me faut partir rapidement, et revenir dés que possible.
To make Horikawa come back, I had to react quickly.
Pour faire revenir Horikawa, il fallait agir vite.
But if she doesn't come quickly, the snake will wake up and she won't be able to take it back!
Mais si elle tarde à venir, ce serpent vénal va se réveiller et elle ne pourra plus le reprendre!
And your memories will come back more quickly once you get home.
Et vous recouvrerez la mémoire plus vite une fois chez vous.
My training teaches me to go fairly quickly to the idea that what you really want is to come back to therapy.
En tant que psychologue, je suis obligée de conclure que ce que vous voulez vraiment, c'est reprendre la thérapie.
- His fever's come back. - Quickly, doctor.
- Sa fièvre est revenue.
I am to say that you quickly come back how about it do not take care of tube what?
Laisse-le et viens me chercher, s'il te plaît. Arrete tout. Arreter quoi?
Please come back quickly.
Revenez vite, s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]