Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ C ] / Creativity

Creativity перевод на французский

482 параллельный перевод
This person has proven that they have exceptional creativity and style.
Cette personne a prouvé qu'ils ont un sens exceptionnel de la créativité et du style.
- Creativity has rewards!
- L'art conduit à la gloire!
No more a kind of creativity, it's more for those people who wish to profit from it.
Je ne le considère plus comme la créativité, mais je l'accepte plutôt pour ceux auxquels je souhaite d'y gagner.
It is merely a series of splodges of print applied without any creativity whatsoever.
C'est une série de taches de peinture appliquées sans aucune créativité. C'est supposé vouloir dire quoi?
correct usage and self expression and from that it would just be one step to the limitless realm of creativity.
le bon usage et l'expression personnelle, et, de là, ne faire qu'un pas vers le royaume infini de la créativité.
Without freedom of choice, there is no creativity. Without creativity, there is no life.
Sans liberté de choix, pas de créativité, et sans créativité, la vie n'existe pas.
The Body lives. But I reserve creativity to me.
Le Corps vit, mais je me réserve le droit à la créativité.
Creativity is necessary for the health of the Body.
Le Corps a besoin de la créativité.
Well, at least you haven't subverted her creativity.
Au moins vous ne l'avez pas privée de son imagination.
She's upstairs testing her creativity.
Elle teste sa créativité là-haut.
"In these dark areas, " the higher functions of reasoning and creativity take place. "
Ces zones sombres sont le siège du raisonnement et de la créativité.
The communal telepathic experience translated into the larger social national context would presumably carry with it its intrinsic qualities of willing reciprocal dependency and a mutual experiential creativity.
L'expérience télépathique communale interprétée dans un contexte social national plus grand aura les qualités intrinsèques de dépendance réciproque et de créativité communale.
Rémy spoke to me about Rhum, a different sort of clown, for his low-key makeup and his creativity.
Rémy me reparla de Rhum, un clown différent, pour son maquillage sobre et sa créativité.
A tribute to American creativity.
Un hommage à la créativité américaine.
It wasn't a problem to engage the orchestra but our main task was to secure the creativity of a true artist... an open artist, one free from whatever conditioning, free from whatever compromises... a cartoon designer capable of expressing himself in complete autonomy!
- Engager l'orchestre n'a pas été très difficile, en revanche le principal défi a été de s'assurer de la créative collaboration d'un véritable artiste, un de ces artistes libres de tout conditionnement et de tout compromis,
Charisma, the rule of feelings the rule of free pathos the rule of creativity, order and discipline
Ses parents le recueillirent et le baptisèrent Adolf. Quand les combats feront rage devant la Chancellerie,
It had to come Let us hear again the sacred war hymns as a reflection of Europe's glory the orgasm of universal life which fertilizes the chaos which is the prelude to all creativity and which, Iike Christ, the redeemer from death triumphs over death itself
Cette exhortation d'un'Juif qui se moquait de lui sous cape, qui ne serait pas promu parce qu'inapte au commandement, parce qu'il lisait Homère, Parsifal, Schopenhauer et l'Évangile, à l'écart de ses camarades,
We created something simple and easy to direct, devoid of soul and of other feelings, of creativity and experimentation.
Nous avons créé quelque chose de simple et de facile à guider dépourvu d'âme et de sentiments, et de créativité.
It's a bridge between creativity and analysis both of which are necessary if we are to understand the world.
Il relie la créativité et l'esprit d'analyse... deux éléments qui nous permettent de comprendre le monde.
and creativity The search for eternity and victory over death Because death is a structure determined by a fatalistic code possibly sexual or genetic in origins
et la créativité la recherche de l'éternité et la victoire sur la mort car la mort est une structuration déterminée par un code fataliste peut être d'origine sexuelle ou génétique
Be the goal of all our creativity.
soit le but de toute notre création.
What thinking? Looks good and has creativity.
Ça veut dire beau et plein d'idée.
We must stimulate individual creativity in our socialist society.
Nous devons stimuler la créativité individuelle dans notre société socialiste.
We wanted to build a society based on cooperation, sharing, creativity,
Nous voulions construire une société qui avait pour devise peuplement, coopération, création, avant-garde,
Taboo, man. I want pure creativity.
Je veux de la créativité pure.
I have no room for my own complications, other as keys to the secrets of the scripts or impulses for the actors creativity.
Je refuse mes propres complexités, sauf si elles aident à éclairer le texte ou à canaliser la créativité des acteurs.
Trust and dedication combined with... constant imagination. ... futuristic Visión and creativity have made Ryley, Ryley and Associates a leader in 20th Century Archetecture
Confiance et motivation combinées... à une imagination toujours en éveil... vision futuriste et créativité... font de Ryley, Ryley et Associés... un leader dans l'architecture du 20éme siècle.
What is creativity, Robert?
C'est quoi, la créativité?
What is creativity?
La créativité?
You artists are burning with creativity.
Vous les artistes, vous êtes plongés dans votre création.
I'd hoped to enjoy my old age by doing nothing, not caring about obligations and devoting myself to creativity.
J'avais espéré profiter de ma vieillesse pour ne rien faire, me moquer des contraintes, et me consacrer à la création.
Down with imitation, creativity's bureaucracy and dependency.
Luttons contre l'imitation, la bureaucratie de la création et la dépendance.
And the creativity and talent you mentioned?
Et la créativité? Le talent dont tu parlais?
I take pride in my creativity.
Je suis fier de ma créativité.
The weather brings out creativity.
Ce temps est source d'inspiration pour moi.
I really don't have anything to say except that, uh... well, there wouldn't be a Wonders of the World miniature golf course if it wasn't for the... imagination and the creativity of one woman.
Je n'ai pas grand-chose à dire à part que... le golf miniature des Merveilles du Monde n'existerait pas... sans la créativité et l'imagination d'une certaine jeune femme.
It is an attempt at pure creativity.
Je m'essaie à la pure créativité.
There's so much activity, such creativity... a magnetic energy, stick a key into a keyhole and out comes a spark, so much excitement, so much electricity in the air.
Il y a tant d'activité, tant de créativité, une énergie magnétique, quand tu mets une clé dans une serrure, il en sort des étincelles. Tant d'excitation, et tant d'électricité dans l'air.
- Yeah! When did I mention you know about literature, art, or creativity?
Qu'est-ce que tu sais exactement... de la littérature, de l'art, et de la créativité?
[Bunny] Well, you get an "A" for creativity.
Eh bien, tu as un 20 pour la créativité.
You're stifling my creativity, Dad.
T'étouffes ma créativité!
Creativity, resourcefulness, inspiration, imagination, they've all been enhanced.
Non. La créativité, l'inspiration, l'imagination, elles ont toutes été renforcées.
Mars creativity expands proportionately to his greed.
La créativité d'un homme croît en proportion avec son avidité.
And an attorney's creativity expands geometrically to the heinousness of his client's crime.
Et la créativité d'un avocat croît en proportion avec l'ignominie du crime de son client.
Time to let your creativity flow backwards. You know what to do with all this?
C'est le moment de laisser ta créativité... refluer.
Ideas, creativity, atmosphere, networking.
Idée - Créativité - Atmosphère -
Someone whose long service with this company has established a record of creativity sound judgement and hands-on expertise.
De longues années au service de l'entreprise lui ont fait réaliser des prouesses en matière de créativité, de discernement et de compétences sur le terrain.
Boundless creativity.
Création infinie.
She's the artist. I didn't want to stifle her creativity. oh, honey, you know me.
C'est une artiste, on n'étouffe pas sa créativité.
It's creativity, intuition,.. ]
Fantaisie, intuition coup d'oeil et rapidité d'exécution.
Your creativity.
Votre créativité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]