Creative перевод на французский
3,135 параллельный перевод
It's a platform for us to develop our architectural side, our creative nature.
C'est une plate-forme. C'est une plate-forme pour développer notre côté architectural, notre nature créative.
Well, then Melody should consider herself lucky that her son is dating someone as smart and caring and creative as you.
Melody devrait se considérer chanceuse et créative que toi.
No one knows my story better than I do. And I got straight "A" s in english all through college... including two upper-division creative writing classes.
Personne ne connaît mieux mon histoire que moi-même. y compris en cours de créativité littéraire.
If you want to get to a man like Arbogast, you have to be a little more creative and a little less transparent.
Si tu veux Arbogast, tu devras te montrer un peu plus créative et subtile.
Guess I was just being creative.
J'essaie juste d'être créative.
Oh, right, right, it does say that they took a creative writing class together.
Oh, d'accord, ok, ça dit qu'ils ont participé à un cours d'écriture créative ensemble.
So what were you doing taking a creative writing class?
Donc, pourquoi vous prendriez des cours d'écriture?
When I was in college, in a creative writing class, I used to get these letters on my desk from a secret admirer.
Quand j'était a l'université, dans une classe d'écriture créative, j'avais l'habitude de recevoir sur mon bureau des lettres d'un admirateur secret
Danny is the one that wrote all of those beautiful anonymous letters to you in creative writing class.
Dany est celui qui a écrit toutes ces merveilleuses lettres anonymes à ton intention en cours d'écriture créative.
All successful creative endeavors are simple.
Toute les tentatives de succès créatif sont simple.
You're gonna have to be quite creative.
Vous allez devoir vous montrez plutôt créative.
Still finding new and creative ways to underachieve?
Toujours à trouver de nouveaux moyens d'être médiocre?
It was very creative.
C'était très créatif
Are you going to address her creative concerns?
Vas-tu aborder ses préoccupations créatives?
Why don't you do a Starbuck's run for the creative team.
Pourquoi n'irais-tu pas chercher des cafés.
Which is why I've been given complete creative control over your collaboration with my store.
C'est pourquoi on m'a donné l'entière responsabilité sur la création concernant votre collaboration avec mon magasin.
I'd probably go with creative go-getter.
Je dirais plutot créatif
Using Gilbert and Sullivan for genocide is very creative.
Utiliser Gilbert et sullivan ( auteur de the mikado ) pour un génocide est très créatif.
Yeah, but, uh, you know, this ams part of the creative proskess, you know?
Ouais, mais bon, ça fait partie... Du processus de création.
What do you say you just leave the creative stuff up to us and go fetch us some drinks, sweetheart?
Si vous nous laissiez la partie création et que vous alliez chercher à boire, chérie?
I was looking through some charts when I noticed what looked like some creative accounting.
Je regardais des graphiques quand j'ai remarqué ce qui pouvait ressembler à des comptes factices.
It takes a thick skin to enjoy it but you know, as long as you're not offended, you'll occasionally come into something really cool or really creative on 4chan.
Il faut avoir la peau dure pour l'apprécier, mais tant qu'on ne le prend pas mal, on peut parfois trouver des trucs cools et très créatifs sur 4chan.
This where people have their social relationships, this is where their friends are, this is where they have a creative outlet and so all those aspects are going into groups like Anonymous, where people, feel like they're part of the bigger thing
C'est un endroit où les gens tissent des liens sociaux. Ils s'y retrouvent entre amis, c'est un exutoire pour leur créativité. On retrouve ces divers aspects dans des groupes comme Anonymous.
Recently, Haley got a little creative on one of her college applications and listed herself as a "big sister."
Récemment, Haley a été un peu créative dans l'une de ses lettres de motivation pour une université et s'est elle même décrite comme une "grande soeur".
We just felt that this room had the best creative juju.
Nous avons juste senti que cette pièce avait le courant le plus créatif.
Be creative.
Sois créatif.
Pickles and Nathan have succeeded in concocting a careful balance of friendship and creative birth and have reaped its rewards.
Pickles et Nathan ont réussi à établir un équilibre délicat d'amitié et de création et en ont recueilli les mérites
I prefer to say I'm being socially creative.
Je préfère dire que je suis socialement créative.
Which gives us creative license to make those photos real.
Ce qui nous donne l'opportunité de faire ces photos pour de vrai.
You are now the proud owner of the kitchen creative SX-300.
Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'une cuisine SX-300
And I became an improviser, which is the creative equivalent of jumping off a cliff every time you get onstage.
Et je suis devenue un improviseur, ce qui est l'équivalent créatif de sauter d'une falaise à chaque fois qu'on monte sur scène.
Going into the booth, I've practiced it to the point where it's still gonna be original and creative, but I'm gonna have the confidence of practicing and rehearsing behind me.
Dans la cabine, je l'ai pratiqué à fond. où ça doit toujours être original et créatif. mais je vais avoir la confiance de l'entraînement et de la répétition derrière moi.
Mario and I are both very outspoken people. There might be a little bit of butting heads in terms of taking creative control of this one.
Mario et moi sommes tous les deux des gens très francs il pourrait y avoir des petits conflits pour les prises de contrôles créatifs de celui-ci.
Reagan, why don't you write up a creative brief?
Reagan, pourquoi n'écrirais-tu pas un discours créatif?
We are the ones who have complete creative control...
Nous sommes les seules à avoir le complet contôle créatif...
You know, we have done every show until now without doing a stupid creative brief.
Vous savez, nous avons effectué toutes les émissions jusqu'à maintenant. sans faire un stupid discours créatif.
Yeah, well, because I didn't get your creative brief,
Yeah, bien, parce que je n'ai pas eu votre discours hier.
And do you get creative input?
Le nom de Superman apparaît-il au générique?
Well, your, uh, colleagues are very creative.
Eh bien, tes collègues sont très créatifs.
As brilliant and creative as he is, he is nothing... Compared to this guy!
Aussi brillant et créatif qu'il soit, il n'est rien... comparé à ce gars-là.
They seem to be playful and fun and creative.
Ils ont l'air joueurs, drôles et créatifs.
Maybe even get creative.
Peut-être même devenir créatif.
It takes brains to be creative.
Il faut un cerveau pour être créatif.
Any minute now and Gray's gonna be Donovan Decker's ex-creative director.
D'ici une minute, Gray va être l'ex directeur artistique de Donovan Decker.
I'm not creative.
je ne suis pas créative
I can now finally retire knowing that such advanced and creative minds are at work in the surgical field, hmm?
Maintenant je peux finalement me retirer en sachant que des esprits aussi avancés et créatifs sont au travail dans le champs chirurgical, hmm?
That lasagna thing really got the old creative juices flowing.
Ce truc des lasagnes m'a vraiment inspiré.
Had to get creative.
J'ai du être créatif.
Okay. We need a creative solution.
Il faut être créatif.
Well, if I had to be creative, I'd guess- - that's rhetorical.
Pure rhétorique.
Come up with a different punishment?
- Sois créative.
create 18
creatures 28
creature 40
creation 39
created 22
creator 31
creating 22
creature of the night 26
creativity 16
creatures 28
creature 40
creation 39
created 22
creator 31
creating 22
creature of the night 26
creativity 16