Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do what you must

Do what you must перевод на французский

648 параллельный перевод
We can do it. We have a scrambled phone link. You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
on peut le faire, on a une ligne de téléphone brouillée chacun peut passer un coup de fil chez lui en aucun cas vous ne dites où vous êtes et ce qui se passe
What are you thinking about so intently? Well, today, on this last airdate, it must be like a live show, but do you still have time to come up here?
A quoi pensez-vous pour être aussi concentré? Mais avez-vous encore le temps de venir ici?
You must do what your honor requires. "
Tu feras ce que ton honneur te dicte. "
" "l couldn't do otherwise because I loved her..." ", then I must hate you, I must curse you since you took from a miserable one like me what he possessed, and you destroyed it.
" "je n'ai pu m'en empêcher, parce que je l'aimais..." " Je ne pourrai que te haïr et te maudire, parce que ce qu'un pauvre homme comme moi possédait, tu l'as pris et détruit.
And, if you boys want to come home, ehh, let me show you what you must do before you can come home.
Si vous voulez rentrer... laisse-moi te montrer ce que vous devez faire avant.
John, I know you love her, but don't forget she's my daughter, and I must do what I think is best.
John, je sais que vous l'aimez. Mais c'est ma fille et je dois faire ce que je crois mieux pour elle.
I have already told you what you must do.
Je vous ai déjà dit ce que vous devez faire.
Do it for me. Do it even blindly if you must, and I promise you, I'm so sure of it, I promise you that for the first time in your life you'll know what real happiness is.
Même si vous ne ressentez rien, je vous promets, que pour la première fois vous connaitrez une joie profonde.
What must I do to ask you to leave me alone with this tired old man?
Que dois-je faire pour pouvoir rester seule avec ce pauvre vieil homme?
I tell you, I won't stay married to that addleheaded little - a man must stand by what he does, Bob, so whatever you decide to do,
Je ne veux pas de cette écervelée... Un homme doit répondre de ses actes, Bob.
- What do you mean'We must clean that up'?
Que veux-tu dire par : "Il faut nettoyer ça"?
It must be after 11. - What time do you got?
- Quelle heure avez-vous?
If Helen could send me that message, and she did send it then there must be a way to establish controlled and scientific... Do you really believe what you say?
Si Helen a pu m'envoyer ce message... il y a alors un moyen d'établir scientifiquement une communication... entre les vivants et ceux que l'on appelle les morts.
What do you know? Must be telepathy.
Ça doit être de la télépathie.
I shouldn't discuss with you what I must do for myself.
Je ne dois pas discuter avec vous mes ennuis.
Graham... I'm not asking you to decide anything, I'm telling you what you must do.
Je ne vous demande pas de prendre une décision, je vous dis ce que vous devez faire.
- Then what must you do to avoid it?
- Non, monsieur.
A girl who could do what she has done to you must have been extremely beautiful.
Une fille qui peut vous faire ça devait être extrêmement belle.
That's what you must do.
Très bien. C'est ce qu'il faut faire.
Who he is, why he died, how he died, are matters that do not concern you. - What you must do is...
Qui il est, pourquoi il est mort, cela n'est pas votre affaire.
♪ So what do I get ♪ Must you play that song?
Est-ce que tu dois jouer cette chanson?
If you won't, you must do what I tell you.
Sinon, vous devez faire ce que je vous dis.
Now, you must tell me what you're going to do tomorrow, kate.
Que vas tu faire demain?
Mary, you must get tight hold of yourself. If you're determined to go through with this thing, you must know beforehand exactly what you're gonna do and say at all times. Perfect naturalness at all times.
Tu dois te ressaisir, tu dois toujours savoir ce que tu vas dire et faire et être toujours naturelle.
Gentlemen, you must make the country understand that the credit for what we do here belongs to the boys.
Messieurs, vous devez faire comprendre au pays que le mérite de ce qu'on fait ici revient aux aviateurs.
This is a beastly thing to do but you must understand what happened to us here.
C'est lamentable de ma part, mais vous devez nous comprendre.
What do you know of the experience which the heads of nations must stoop?
Que sais-tu des réalités auxquelles doivent se plier les chefs?
It's what you must do.
C'est ce que tu dois faire.
And what sort of work must you do here?
Et qu'est-ce qu'on te fait faire ici?
You must do what I say. You know that?
Vous devez faire ce que je dis.
You're scaring me! What must I do?
- Qu'est-ce que je dois faire?
You know what you must do to have it exactly as you want it?
Vous voulez obtenir exactement ce que vous souhaitez?
That's what you must do.
Faites comme moi!
You must tell me what to do.
Dites-moi ce qu'il faut faire.
What you must do is this.
Voilà ce que vous devez faire :
"What do you mean, I must feel?" What am I supposed to feel in a voodoo joint like this?
Le pauvre Jeff en a marre de ce village fantôme!
You must love that guy to do what you did for him.
Vous devez adorer ce mec, pour faire tout ça pour lui.
You know what someone of your rank must do...?
Tu sais ce que tu dois à ton rang.?
What you must do is coolly and carefully select a man who is attractive to you, then go after him.
Choisis soigneusement un homme qui te plaît et séduis-le.
What do you mean, it's opening night, the show must go on, that routine?
- "Le spectacle avant tout", hein?
Maître Cohen, you know the law. What must I do not to be evicted?
Me Crouelles, vous qui connaissez les lois, comment je peux éviter qu'on me mette à la porte d'ici?
What must I do to make you believe me?
- Que faut-il faire pour que vous me croyiez?
I love you, but I'll do what I must do.
Je t'aime, mais je ferai ce que j'ai à faire.
I must do something for you. What would you like?
Que puis-je faire pour vous remercier?
Then you must do what you have to do.
Il faut faire ce que tu as à faire.
Do you believe that this is what you must do?
Pensez-vous qu'il est de votre devoir de le faire?
You must do what is necessary to save the country!
Et il faut sauver le pays!
What will I do then? I must turn to you.
Alors, je viendrai vivre avec toi.
What else can I do Bettina, you must understand I have to work.
Que puis-je faire d'autre, Bettina. Je dois travailler, tu le comprends?
I'll be back in half an hour at the most. What are you going to do? I must tell someone.
Notre ami s'arrangera pour qu'on ne découvre pas la vérité.
Eddie, I don't like to do this to you, but I must do what the priest says.
Eddie, je dois faire ce que le prêtre a dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]