Do you see this перевод на французский
1,595 параллельный перевод
Do you see this?
Tu me vois?
- Do you see this man now?
Est-ce que vous voyez cet homme actuellement?
Do you see this exclamation point that Mr. Patrick Henry put there after "begun"?
Tu vois ce point d'exclamation que M. Patrick Henry a mis aprés "commencé"?
Do you see this?
Vous voyez ça?
Dude, do you see this?
Mec, tu vois ça?
Do you see this chunk?
Regardez ce morceau de rocher.
Do you see this?
Tu vois?
Do you see this, Anita?
Tu vois ça, Anita?
Do you see this stone here?
Mais putain, tu vois cette pierre?
I'm sorry to do this to you, really, I am but, you see, this story can never end.
Je suis désolé de vous faire ça, vraiment, je le suis, mais l'histoire n'aura jamais de fin.
Piper and Leo had this night... do you really need us to explain this to you, or can you just be happy to see him?
Piper et Léo ont, cette nuit-là - - tu as vraiment besoin de nous pour t'expliquer ça, ou tu pourrais juste être heureuse de le voir?
See, this is the crazy-ass kind of stuff that makes me not wanna have anything to do with you people.
C'est ce genre de chose qui fait que je ne veux plus vous aider.
- Do you want to see this?
- Hein? Tu veux regarder?
Do you want to fight about this again or do you want to go see a movie?
Tu veux qu'on se dispute à nouveau pour ça ou tu veux aller voir un film?
I'm dealing with this eating disorder that no one want to see or see treated and, uh, you don't want to hear about my case, do ya?
Je me bats contre ce problème de nutrition que personne ne veut admettre et traiter, et... tu ne veux pas entendre parler de mon cas, hein?
Do you guys need me for this or can I go see Charlie?
Vous avez besoin de moi pour ça ou je peux aller voir Charlie?
I can see where this is going and you do not really have time for a full fight cycle so call me when you're done.
je vois où ça nous mène et tu n'as pas vraiment de temps pour une vraie engueulade alors appelle-moi quand tu as fini.
Do you see how awkward this is for me?
Tu vois que c'est bizarre pour moi?
Do you see a tumor on this M.R.I.?
- Tu en vois une?
You do this, or I'll see you get five years.
Vous l'avez fait, ou je vous verrai prendre 5 ans.
Do you see all this, all-seeing one, huh?
Est-ce que vous voyez tout ça, Mr. je vois tout, hein?
So, what do you say we go see this guy, partner, see if we've got some cuffs that'll fit him?
Alors, qu'est-ce que vous en dîtes, on va arrêter ce gars partenaire? Pour voir si il y a des menottes qui lui iront?
Yeah, and it was exactly this kind of forced behaviour- - do you see any body language that says I care?
Ouais, et c'est exactement ce genre de comportement faux... Est-ce que tu vois un quelconque langage du corps qui dit que ça m'intéresse?
Do you see this?
Tu as vu?
See? I knew you could do this. Do you feel it?
Je savais que tu y arriverais.
After you left, I tried to read and I do this thing where I put a red dot at the bottom of the page to see how efficiently I'm reading.
Après que tu sois parti j'ai essayé de lire et pour voir si je lis avec efficacité, je mets un point rouge au bas de la page
But if you want to stay, if you want to be part of this family you're not gonna go anywhere or do anything you're not gonna see anyone, unless Kirsten and I say it's okay.
Mais si tu veux rester, si tu veux faire partie de cette famille tu n'iras nulle part, tu ne feras rien tu ne verras personne sauf si Kirsten et moi sommes d'accords.
Why don't you let me make a few phone calls, find out about this custody hearing, see if there's anything I can do.
Je vais donner quelques coups de fil, me renseigner sur l'audience, voir si je peux faire quelque chose.
Her corpse is in this facility, do you want to see it?
- Vous mentez! Son cadavre est encore ici. Vous voulez le voir?
Now, if you don't sign these papers, this hospital will discharge you, and then we'll see what you do and do not remember!
Maintenant, si vous ne signez pas ces papiers, l'hôpital se déchargera de vous, et on verra cedont vous vous souviendrez!
Let's see you do Q.T. In the K.P. With this, you S.O.B.
Voyons comment tu fais du Q.T. dans dans le K.P. avec ça F.D.P.
I can't do this anymore! I'll see you later, Carly.
A plus tard Carly.
Did anyone see her do this to you?
- Quelqu'un l'a vue vous faire ça?
Do you see where I'm going with this?
Tu vois où je vais en venir?
What do you see in this eye, Ms. Nair?
Que voyez-vous dans cet oeil, Mme Nair?
And what do you see in this picture?
Et que voyez-vous sur cette image?
Now,,, what do you see in this picture?
Que voyez-vous?
You don't see any of this, do you, Thomas?
Vous ne voyez rien de tout ça, n'est-ce pas?
If somebody like her came to see me back in New York with this dogshit case you know what I'd do?
Si une fille comme elle venait me voir à New York avec ce cas pourri, tu sais ce que je ferais?
This kind of growth rate, what prognosis do you see?
C'est une croissance de type gestation.
Don't leave up to me Doc, you do not want to see what happens if you leave this up to me... -... cause I'm telling you right now, I'm gonna chop off her fucking nose. - Sammy, tell him something!
Ne me laissez pas la décision, Doc, parce que si vous me laissez faire, je vous le jure que... je coupe son putain de nez.
I can see why you don't do this face to face. It can be very awkward.
Vous faites bien d'éviter les face-à-face, ça peut être embarrassant!
This is for your good. Don't you see? Do you have to drive me crazy?
Je te parle gentiment, tu comprends rien, tu veux me rendre fou ou quoi?
But, even if you really feel the way you say you do, does that give you the right to see this tape?
Mais même si votre amour est sincère, vous donne-t-il le droit de regarder la bande?
What do you intend to see in this?
Moi-même..
So then why do you have to come to see your daughter this way?
Alors pourquoi dois-tu venir voir ta fille de cette façon?
How do you expect me to see her after all this time?
Je ne saurais pas quoi lui dire.
Shouldn't there be, like, a bottle in a bag with a line through it? Do you see people at this park at 4 : 00 in the morning :
Ne devrait-on pas mettre une bouteille de bière à la place?
Do you not see this?
Vous ne voyez pas cela?
And I was amazed to see how this guy... you know, Do you think you came for an autograph?
Et on n'en revenait pas que ce type...
DO YOU GUYS SEE ANY BLOOD IN THIS APARTMENT?
Est ce que vous avez vu du sang dans l'appartement?
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you know me 118
do you speak english 171
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360