Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Enjoyed

Enjoyed перевод на французский

4,385 параллельный перевод
The only thing I enjoyed more than the job were the disc games we'd get into after.
La seule chose que j'aimais encore plus que le travail, était le Jeu du Disque que nous pratiquions ensuite.
And now, without further ado, it's time for a performance of music to be enjoyed by all.
Et maintenant, sans délais, c'est le moment d'une performance musicale qui plaira à tous.
For the past year, I have shown the glee club mercy, and this school has enjoyed an unprecedented era of peace, but ifloaty the Gravy Clown is allowed to take over Glee Club, my denté with the art in this school will be over.
Dernièrement, j'ai été clémente avec la chorale et l'école a connu une période de paix, mais si ce clown à grosse tête peut reprendre la chorale, ma tolérance vis-à-vis des arts est terminée.
Enjoyed having you in my ear last night.
J'ai apprécié ton appel.
Don't get me wrong, I've enjoyed it, not because of the happiness, but because...
Et ça me plaît. C'est divertissant, j'imagine.
Hope you enjoyed our orange juice and pancakes.
J'espère que les pancakes et le jus d'orange vous ont plu.
I've enjoyed our time together.
J'ai apprécié nos moments ensemble.
The photographers enjoyed it wholeheartedly.
Ah, les photographes s'en sont donné à coeur joie!
HAWKING [OVER PHONE] : Hello. I really enjoyed our game, Dr. Cooper.
J'aime jouer avec vous, Pr Cooper.
I must say, Watson, I enjoyed catching a glimpse of you in your former element.
Je dois dire, Watson, que j'ai apprécié vous voir dans votre ancien élément.
On the Bishop case, he-he enjoyed it.
Sur l'affaire Bishop, il a adoré.
I enjoyed being frightened and to frighten others I was an only child.
Tous ces monstres. J'aimais faire peur aux gens, et j'aimais avoir peur. Je pense que ça a commencé quand j'avais 5 ans.
Enjoyed a delightful dinner at a reasonable price.
Apprécié un très bon dîner à un prix raisonnable.
I've already enjoyed their beauty fully, now let's just remove them before another man sees them.
J'ai déjà profité pleinement de leur beauté, maintenant enlevons ce vernis avant qu'un autre homme ne le voit.
Actually, I enjoyed her company very much and was curious if she had any... current entanglements.
En fait, j'ai apprécié sa compagnie et j'étais curieux de savoir si... elle était engagée.
I think you enjoyed yourself a little too much.
Je pense que tu t'apprécie un peu trop.
Watched, enjoyed and rewound.
Regardée, aimée et rembobinée.
And when you threw your son after it, I enjoyed meeting him, too.
Et quand vous avez envoyé votre fils le chercher, j'ai apprécié le rencontrer, aussi.
I even found a list of every dirty way they've enjoyed each others'bodies.
J'ai même trouvé une liste de tous les trucs salasses qu'ils font avec leurs corps.
I hope you enjoyed the timeshare.
J'espère que tu as apprécié le time-sharing.
Lovely room. She's quite enjoyed her stay. But I can authorise no further payments against my credit card.
Elle a adoré son séjour mais je ne peux pas tirer davantage sur ma carte.
By the way, I enjoyed your first book.
À ce propos, j'ai bien aimé votre premier livre.
I mean, don't get me wrong, I enjoyed sleeping with you, but...
Comprends-moi, j'ai aimé coucher avec toi, mais...
Everyone's enjoyed it immensely.
Tout le monde l'a intensément aimée.
It's been a wonderful character and I've enjoyed it thoroughly.
C'était un beau personnage, et je l'ai apprécié à fond.
Whit must have enjoyed writing for Colbert.
Whit a du apprécier écrire pour Colbert.
I guess it's obvious how much I enjoyed talking to you during our flights.
C'est evidemment que je prenais plaisir en parlant avec toi en avion.
I just wanted to come over and tell you how much I enjoyed
Je voulais vous dire à quel point j'ai apprécié votre prestation.
This was good. I enjoyed spending time with you.
C'était chouette de passer du temps avec toi.
I enjoyed her on the show Emergency!
Elle a joué dans Urgences!
But I enjoyed looking at her.
Mais sa vue me ravissait.
But not a single one of the sparkling hundreds that enjoyed his hospitality... attended the funeral.
Personne, parmi la horde rutilante qui avait profité de son hospitalité, n'assista aux obsèques.
Ah! I hope you've enjoyed your time travel experience.
J'espère que vous avez fait bon voyage dans le temps.
I'm glad you enjoyed it.
Ravi que ça t'ait plu.
I enjoyed your performance.
J'ai aimé votre prestation.
I'd do it again in a heartbeat. I am not gonna lie, I enjoyed that.
Je le referais volontiers.
An American named Greystoke setup camp at the edge of the jungle. He spent weeks in search of the meteor, while his family enjoyed the wilderness.
Un Américain, Greystoke, établit son camp aux abords de la jungle et se mit à rechercher le météorite pendant que sa famille se distrayait.
One night, they killed a man and realized they enjoyed it.
Une nuit, ils avaient tué un homme et réalisé qu'ils aimaient ça.
Since my breakup, I haven't really enjoyed my writing.
Depuis ma rupture, je n'ai pas pris tellement de plaisir à écrire.
You must have enjoyed Keller's diatribe on your filthy white socks.
Tu as dû aimer la diatribe de Keller sur tes bas sales.
Because I'm sure Barry and Muffin here are just dying to hear all about the tests, and the injections, and humiliation I've so enjoyed the last four years.
Barry et Muffin meurent d'envie de tout savoir sur les analyses, les piqûres et les humiliations que j'endure depuis 4 ans.
I quite enjoyed our lunch despite never actually ordering anything.
J'ai bien aimé notre dîner, même si je n'ai rien commandé.
I used to think my aunt's profession was somewhat grotesque, but the truth is that I enjoyed stepping into history.
Je trouvais le métier de ma tante grotesque, mais en vérité, j'ai apprécié d'entrer ainsi dans l'histoire.
The state's enjoyed working with you in the past, Dr. Banks.
Le procureur apprécie travailler avec vous, Dr Banks.
The Song Empire enjoyed a brief period of peace.
l'empire Song a connu une brève période de paix.
He enjoyed it when the sister came to visit.
Il aimait bien que la soeur vienne les voir.
- I enjoyed it.
- Ça a été un plaisir. Bonsoir.
Michael had made good on a long-standing threat to go to Phoenix, and even though the Phoenix he went to was online, he still enjoyed the full college experience by living in a dorm room while doing so.
Et meme s'il y allait en ligne... Le mot de passe est incorrect... il profitait de la vie etudiante, en vivant dans une residence universitaire.
He enjoyed participating.
D'avoir participé.
I enjoyed that.
Quelle belle soirée.
Hope you all enjoyed yourselves.
J'espère que vous vous êtes amusés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]