For god's sakes перевод на французский
907 параллельный перевод
For god's sakes, play something!
Vite! Jouez quelque chose!
For God's sakes!
Bon Dieu!
Help me if you can, for God's sakes.
Aide-moi si tu peux, pour l'amour du ciel.
For God's sakes!
Pour l'amour de Dieu!
For God's sakes, take it easy!
Pour l'amour du ciel, calme-toi!
For God's sakes, padre, stop that damn noise.
Pour l'amour du ciel, cessez ce bruit.
Oh, for God's sakes, Ned, can't you simply do as you're told?
Pour l'amour de Dieu, Ned, ne pouvez-vous pas faire ce qu'on vous demande?
For God's sakes, Marnie!
Voyons, Marnie...
- Ben, for God's sakes, let me be.
- Ben, pour l'amour du ciel, laissez-moi.
For God's sakes, David, Leave it alone!
Pour l'amour du ciel, David, abandonne!
For God's sakes, stop it!
Arrêtez, pour l'amour de Dieu!
For God's sakes, Colombo.
Bon sang, Colombo!
Please, for God's sakes hurry up!
Dépêchez-vous!
For God's sakes, Leonora, why don't you go upstairs and put your shoes on?
Bon sang, Leonora. Monte te mettre des chaussures.
- For God's sakes, Alison, my party.
- Bon sang, Alison, pour ma fête.
For God's sakes, be careful.
Pour l'amour du ciel, fais attention.
- For God's sakes, will you stop this?
- Bon sang, vous voulez arrêter?
For God's sakes, Oscar, say something.
Bon sang, Oscar, dis quelque chose.
- Dennis, for God's sakes. I've got 50 more cases than I know what to do with.
Ne t'inquiète pas, je ne manque pas de travail.
- For God's sakes!
- Pour l'amour du ciel!
Tommy. Tommy, for God's sakes, come on.
VENTE DE CHARITÉ
For God's sakes, hurry.
- Pour l'amour de Dieu, dépêchez-vous.
For God's sakes, Janet. You asked him to hide them for you in the cellar.
Bon Dieu, c'est vous qui lui avez demandé de les cacher.
For God's sakes, Ray, give this woman back her checks.
Bon Dieu, Ray, rends-lui ses chèques!
Oh, for God's sakes, Dudley.
Nom d'une pipe, Dudley!
Oh, for God's sakes, leave them on, Paris!
Laisse-le habille.
For God's sakes, that's more than the number existing in the States.
C'est plus que n'en possèdent les États-Unis.
For God's sakes, Jeremy!
- Mais enfin, Jeremy.
And, Franks, for God's sakes, come up with something original.
Et, Franks, pour l'amour du ciel, trouvez quelque chose d'original.
For God's sakes... we both have!
Bon Dieu, on a tous les deux une famille!
For God's sakes, let somebody else handle the entertainment.
Donne les distractions à quelqu'un d'autre.
Lower your voice, for God's sakes.
Baissez la voix.
For God's sakes, lady!
- Au nom de Dieu, madame!
I've only got two hands, for God's sakes.
J'ai que deux mains, bon sang!
We'll talk, for God's sakes.
On va parler.
For God's sakes, put yourself in my position.
Pour l'amour du ciel, mettez vous à ma place.
For God's sakes, get a grip on yourself.
Pour l'amour du ciel, contrôlez-vous.
For God's sakes, Carlos. Don't tie yourself up to a lot of glass.
Carlos, ne vous attachez pas à un tas de bouteilles.
For God's sakes, enough! Enough!
Assez... mon Dieu, assez!
- Harry, for God's sakes.
Bon sang, Harry!
- For God's sakes. - He offered me a job.
Il m'avait offert un poste.
For God's sakes, man, get down there and help the sharpshooters.
Pour l'amour de Dieu, allez aider les tireurs d'élite.
And he... Mark, for God's sakes! Will you stop it!
Mark, par pitié, tais-toi!
For God's sakes, Florence, what are you trying to do?
Florence, à quoi joues-tu?
For God's sakes, we're talking about putting a manifestly irresponsible man on national television.
Il s'agit de mettre un homme irresponsable à la télévision nationale.
For God's sakes, Alvy!
Bon sang, Alvy!
They're only baby ones, for God's sakes.
Ce sont juste des bébés homards!
Now for God's sakes, will you help me out one time?
Bon Dieu, tu peux pas m'aider, pour une fois?
- For God's sakes.
- Bon sang!
You know I can't keep anything down, for God's sakes.
Vous savez que je ne garde rien.
And for God's sakes, don't breathe on him.
Et ne lui souffle pas ton haleine.
for god's sake 2987
for good reason 61
for god sakes 216
for god sake 118
for good luck 32
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for generations 30
for good 307
for good reason 61
for god sakes 216
for god sake 118
for good luck 32
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for generations 30
for good 307