Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Get to work

Get to work перевод на французский

10,781 параллельный перевод
So, instead of standing here kissing my ass, Why don't you get to work doing that?
Alors au lieu de rester ici à me lécher les bottes, pourquoi vous n'allez pas faire ça?
I've gotta get to work. I will see you...
Je dois aller travailler, je te verrai....
Let's get to work, gentlemen.
Au travail, messieurs.
Let's get to work.
Allons travailler.
I got to get to work.
Je dois aller travailler.
Get to work.
Mets toi au travail.
And now it's time to get to work, to do what Dark Ones do best... snuff out the light.
Et maintenant il est temps de se mettre au travail, pour faire ce que les Ténébreux font le mieux... éteindre la lumière.
Right. Let's get to work, shall we?
Au travail.
So instead of telling me that we should promote him why don't you get to work on that?
Ainsi, au lieu de me dire que nous devrions le promouvoir pourquoi ne pas vous obtenez pour travailler sur ce sujet?
I have to get to work.
Je dois aller travailler.
It was time to get to Work, Bitch. ( rhythmic marching )
Jill était fatiguée après le gala de charité, et je voulais m'assurer que tu ailles mieux.
I should probably get to work.
Je devrais probablement aller travailler.
0930. Have to get to work.
9h30, je dois aller travailler.
I've got to get to work.
Je dois aller travailler.
And the sooner we decide it's leever, the sooner we can roll up our sleeves- - not slehves- - and get to work.
Et plus vite on décidera que c'est un levier, plus vite on pourra retrousser nos manches et non pas manchettes et se mettre au boulot.
All right? I got to get to work in the morning.
Je dois aller au boulot tôt le matin.
Well, we better get to work.
Nous ferions mieux de nous y mettre.
I should get back to work.
je devrais retourner au travail.
Dr. Duncan, I'll leave, you get back to work.
Dr Duncan, je vais te laisser retourner à ton travail.
Let's get back to work.
Reprenons le travail.
We ought to get a say who we work with.
On a notre mot à dire.
And I just... I needed to get back to work.
J'avais besoin de retourner bosser.
Let's get back to work.
On reprend.
They gave me some meds to break it down, but if that doesn't work, I have to get surgery.
Ils m'ont donné des médicaments pour le réduire, mais si ça ne marche pas, je vais devoir me faire opérer.
Yeah, well... look, I gotta get back to work.
Je dois retourner travailler.
See, the energy from the Shard is very important to someone I work for, and it's vital I get it back.
L'énergie du fragment est très importante pour quelqu'un avec qui je bosse, et c'est vital que je le récupère.
All right, guys, we have a lot of work to do. So let's get to it.
Allez, les gars, on a du pain sur la planche.
Which is why I asked Mike to work with Jack and play nice, and you better not get in the way.
C'est pourquoi j'ai demandé à Mike de travailler avec Jack et de le faire bien, et tu ne devrais pas te mettre en travers du chemin.
Get'em to do its dirty work before moving on.
Les amenant à faire son sale boulot avant de partir.
This will be a field test, so can we end this scintillating staff meeting and get back to work?
Ce sera un test sur le terrain, de sorte que nous pouvons mettre fin à cette réunion du personnel scintillant et se remettre au travail?
Yeah, I've been trying to make it work here in the Big Apple, and one day I realized, why get stuck in a rat race?
Ouai, j'ai essayé de réussir dans la Big Apple, et un jour j'ai réalisé, Pourquoi rester coincé dans une course effrénée?
Probably belongs to one of the doers, but CSU says they need 48 hours to get a full work-up.
Elle appartient sûrement à l'un des responsables, mais le CSU a besoin de 48 heures pour faire une analyse complète.
So, that being said, stop standing around doing nothing and get back to work.
Ceci étant dit, ne restez pas là les bras croisés et retournez au travail.
Get to the Pit. You need to work together to get her out.
Va au Puits, vous devez travailler ensemble pour l'en sortir.
While they work to get the staff away from Savage, we need to know everything there is to know about him.
Pendant qu'ils travaillent à éloigner le sceptre de Savage, on doit apprendre tout ce qu'il y a à savoir sur lui.
Valerie tried to scorch his body before she can get her hands on him, and that did not work out so well.
Valerie a essayé de brûler son corps avant qu'elle ne peut mettre la main sur lui, et cela ne fonctionne pas si bien.
You gonna get another little teenage girl to do your dirty work?
Tu vas avoir une autre petite fille adolescente pour faire le sale boulot?
I just pretend to be their dog, and then when he leaves for work, I get to go to the pound, if you know what I mean.
Il croit que je suis son chien, mais quand il part travailler, je vais à la pêche aux moules.
I'm gonna get back to work.
J'y retourne.
My government can get Talia a spot in the trial if you're willing to work with us.
Mon Gouvernement peut lui avoir une place dans ces essais si vous voulez bien travailler avec nous.
Maybe you should get back to work.
Vous devriez peut-être retourner travailler.
I gotta get back to work.
Je dois retourner au travail.
Somebody has to do this kind of work, Lizzie, or it doesn't get done.
Quelqu'un doit faire ce genre de boulot, Lizzie, où personne ne le fait.
So if I can get a big online fan base, I can make up to six figures with the YouTube videos and work around Edie's schedule.
Il me faut beaucoup de fans, pour atteindre les six chiffres sur mes vidéos YouTube et de composer avec l'agenda d'Edie.
Good, so let's get back to work gentlemen.
Bon, alors allons-y. Au travail messieurs.
Okay, look, I might be overreacting, but how am I supposed to get past this when I know tomorrow you're gonna go to work and see this woman?
Ok, écoute, je pourrais être exagère, mais comment suis-je censé passer cet quand je sais que demain tu vas aller travailler et de voir cette femme?
Let's get back to the P.D. We have a lot of work to do.
On a beaucoup à faire.
And I have get back to work.
Ouais, je devrais y aller. Hey, merci.
That's why I couldn't get it to work.
Voilà pourquoi ça ne marchait pas.
I went back to my boyfriend and I told him I wanted to get clean, and it didn't work out so good.
Je suis retournée chez mon copain, je lui ai dit que je voulais arrêter, et ça n'a pas bien fini.
I got passed over for a promotion at work and decided to get hammered.
J'ai pas eue ma promotion au boulot alors j'me suis arrosée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]