Have a baby перевод на французский
4,820 параллельный перевод
Kelly, I wanna know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, je veux savoir si tu aimerais avoir un bébé avec moi.
Are you and Michael trying to have a baby?
Michael et vous essayez d'avoir un bébé?
Then yes, we're trying to have a baby.
Alors oui, nous voulons un bébé.
It's not like I want to have a baby right now, either.
C'est pas comme si je voulais avoir un bébé maintenant, de toute façon.
Are you sure because you know that we can't ever have a baby ever.
Es-tu certaine parce que tu sais que on ne pourra jamais avoir de bébé.
Kelly, I want to know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, je voudrais savoir si t'amerais avoir un bébé avec moi.
You are no longer my boss, and we can have a baby without being a conflict of interest.
Tu n'es plus mon boss, et nous pouvons avoir un bébé sans être dans un conflit d'intérêt. La voie est libre.
Just... guh, locking in, and with Mike and work and, you know, trying to have a baby, I just... forgot about my two... ( clicks tongue )... best friends.
On s'est éloignées. Entre Mike, le boulot, et ces histoires de bébé, j'ai oublié mes deux... meilleures amies.
Have a baby first, deal with this later?
Avoir un bébé en premier et on voit ça plus tard?
I have a baby!
J'ai un bébé!
You better not be one of those guys that says that they want to have a baby, and then walks out on me.
Et de ne pas être un de ces mecs qui dit Qu'il veut un bébé et qui s'enfuit parce que dans ce cas je vais l'avoir toute seule,
But I'm married and we have a baby and they just opened a Shake Shack on our block and there's never a line!
et ils viennent juste d'ouvrir un McDo près de chez nous et il n'y a jamais la queue!
George said she was desperate to have a baby.
Georges dit qu'elle voulait désespérément un bébé.
When we do have a baby, I'm not letting that nasty woman anywhere near it.
Quand on aura un enfant, je ne laisserai pas cette affreuse femme s'en approcher.
Taylor and I are going to have a baby.
Taylor et moi allons avoir un bébé.
I'm gonna go check on Meredith, see if we have a baby yet.
Je vais voir Meredith, voir si nous avons déja un bébé
Dash and I have a baby yoga class.
Dash et moi avons un cours de baby yoga.
- We are have a baby.
- On va avoir un bébé. - Non?
Kelly, I wanna know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, tu voudrais avoir un enfant avec moi?
You wanted to have a baby, and I have one without you.
Tu voulais un enfant et je vais en avoir un sans toi.
I'm gonna have a baby.
Je vais avoir un bébé.
You're gonna have a baby.
Tu vas avoir un enfant.
I'm just not ready to have a baby.
Je ne suis juste pas prêt pour avoir un bébé.
We're gonna have a baby, and this is exac...
On va avoir un bébé, et c'est exact...
You have a baby together?
Vous avez un bébé ensemble?
We have a baby and two people that love him and want him.
Nous avons un bébé et deux personnes qui l'aiment et le veulent.
And I'm gonna do it... I'm gonna have a baby.
Et je vais le faire... je vais avoir un bébé.
You're gonna have a baby.
Tu vas avoir un bébé.
So is that what's gonna happen if we do have a baby?
Alors c'est ce qui arrivera si on a un bébé?
'I know this sounds weird, but...'.. you're gonna have a baby.
Je sais que ça parait bizarre, mais Tu vas avoir un bébé.
So, basically, what I want to talk to you about is, I'm wondering... if I should just give up on "Mr. Right" at this point, and have a baby alone.
Alors, en gros, ce dont je voulais te parler, c'est que je me demande... si je ne devrais pas laisser tomber "M. Parfait", à ce stade, et avoir un bébé seule.
Hopefully, if you have a... really good experience, you would be able to still have a baby, biologically.
Avec un peu de chance, si tu as une... très bonne expérience, tu pourras encore avoir un bébé naturellement.
This is my friend, Elizabeth, who decided to have a baby on her own, at thirty-eight.
Voici mon amie, Elizabeth, qui a décidé d'avoir un bébé seule, à trente-huit ans.
I should try to have a baby, by myself, without a husband.
... essayer d'avoir un bébé, seule, sans mari. Juste moi et mon petit bébé.
[Nina] So, we've established that I could have a baby without a husband.
Alors, on a déterminé que je pouvais avoir un bébé sans mari.
So I want to have a baby by myself and I'm actually trying to convince Eric to do it with me.
Alors, je veux avoir un bébé seule et j'essaye de convaincre Eric de le faire avec moi.
You should have given her a baby years ago.
Vous auriez dû lui faire un bébé plus tôt.
And a man shouldn't want to marry a woman just because she can have his baby...
Et un homme ne doit pas vouloir se marier à une femme juste parce qu'elle peut porter son enfant...
I know I said I'd stay home with the baby, and I have a line on a highly overqualified nanny.
J'ai dit que je resterais à la maison avec le bébé, Et j'ai toute une liste de nourices surqualifiées
Baby, I don't want to go either, but we don't have a choice.
Bébé, c'est pas ce que je veut non plus, mais on a pas le choix.
You have a happy baby girl.
Vous avez une petite fille heureuse.
No, baby, you have a porcelain V.
Non, bébé, vous avez un V. de porcelaine
Have you noticed that the mother-to-be isn't sparking to naming her baby after a Hindu god?
Avez-vous remarqué que la future maman n'est pas emballée d'appeler son bébé comme les dieux hindous?
Well, well, well, without his precious energy drink, it looks like baby Joffrey won't have the strength to jackhammer Bear for a whole hour again tonight.
Et bien, sans sa précieuse boisson énergétique, on dirait que bébé Joffrey n'aura pas la force de pilonner encore Ours pendant une heure ce soir.
Okay, can I have a picture with your baby?
Puis-je avoir une photo avec votre bébé?
Um, I don't know how to tell you this, - but your baby doesn't have any legs.
Je ne sais pas comment vous le dire, mais votre bébé n'a pas de jambes.
Because she had a baby, she doesn't want to have sex in high school, ever again.
Parce qu'elle a eu un bébé, et elle ne veut plus avoir de relation sexuelle au lycée.
At least you didn't have a screaming baby sitting behind you the whole time.
Au moins t'as pas eu un bébé qui pleurait pendant le voyage.
What's going to happen if we do have the baby?
Qu'est-ce qu'il va se passer si on a un bébé?
I could have been a bonus baby.
J'aurais pu être un bonus baby.
I'm just saying, I could have been a bonus baby.
Je dis juste que j'aurais pu être un bonus baby.
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a good one 237
have a nice trip 114
have a nice night 84
have a good evening 130
have a nice time 67
have a nice life 101
have a good journey 16
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a good one 237
have a nice trip 114
have a nice night 84
have a good evening 130
have a nice time 67
have a nice life 101
have a good journey 16