Hold still перевод на французский
2,429 параллельный перевод
Hold still.
Maintenez le.
- We're outgunned and outmanned heavily. - Hold still.
- On est trop en inferiorité. - tenez le.
Hold still.
- Encore un peu.
Hold still for the oxi-clean.
Je m'en tiens toujours à l'Eau Écarlate.
Hold still!
Bouge pas!
Hold still!
Tiens-toi tranquille!
- Hold still.
- Ne bougez pas.
Hold still. Damn it, we're even. That wasn't a vein, was it?
Attention Ce n'était pas une veine n'est ce pas?
Mrs. Emmitt, I'm gonna need you to hold still.
Mme Emmitt, ne bougez pas.
Hold still!
Ne bougez pas!
Hold still.
Ne bouge pas.
Hold still, Mike.
Ne bouge pas.
Now. Hold still.
Soyez aussi immobile qu'un mort.
Just try to hold still.
Essayez de tenir encore.
Hold still, so'. I want to do something.
Je vais juste faire un petit truc.
You need to hold still.
- Restez immobile.
Okay. Could you hold still for me, Pop?
Reste tranquille.
Now, wait. Just hold still for just a minute.
Tiens-toi droit une minute.
Hold still, please.
Ne bougez pas.
Just hold still.
Empêchez-le de bouger.
Don't move. Hold still.
Ne bougez pas.
Just hold still a second longer.
Reste dans l'axe quelques secondes et je t'abats.
Hold still!
- Ne bouge plus!
Hold still!
- Que faites-vous?
Hey, hey, hey, hold still!
Ne bouge plus.
Hold still.
Ne bougez plus.
Usually, I hold perfectly still until she goes away.
D'habitude, je reste immobile jusqu'à ce qu'elle s'éloigne.
- Still on hold?
- Toujours en attente?
Stay still, hold still, hold still.
Bouge pas.
Okay, bobby, just hold still.
Maintenez encore.
Hold on, there's still a ton of diagnostics to run, simulations...
- Attends. Il y a encore un tas de diagnostics à lancer, des simulations...
I am still on hold.
Je t'attendais!
- get him to a hospital. this still has a hold on him!
Emmène-le à l'hôpital, c'est pas fini.
Hold your horses. There's still time.
Du calme, elle a encore du temps.
- I still hold out hope that we could be friends.
J'ai toujours l'espoir qu'on pourrait être amis.
- So you're not in love with Jesus? I still hold him in my heart.
Il est toujours dans mon coeur mais Jésus et moi avons redéfini notre relation.
Still on hold?
Toujours en attente?
I sit up. Still, if you don't mind, I'm going to hold off arresting them just for now.
Malgré tout, si vous le permettez, je ne procéderai à aucune arrestation pour le moment.
- My liver is fine. - Hold still.
- Mon foie va bien.
I have a theory that the human brain can hold multiple imprints and still function.
Selon moi, le cerveau humain peut avoir de multiples greffes et bien fonctionner.
hold your foot still, okay?
Garde ton pied immobile.
I still can't get hold of Lucas or Ros.
Je n'arrive à joindre ni Lucas ni Ros.
Let's talk to them again, see if their stories Still hold up, find out who else
Allons leur parler de nouveau, pour voir si leur version tient toujours, et si quelqu'un d'autre avait une clé.
Now, hold very still.
A présent, ne bougez plus.
Is that an opinion you still hold?
C'est toujours votre avis?
Hold still!
Bouge plus.
All of you, you have to help me hold him still!
- Tenez-le immobile!
Hold him still! Hey, we gotta go!
- Tenez-le immobile.
Now hold him still. Aah!
Tenez-le immobile.
And could this ancient city still hold evidence of alien visitation?
Et est-ce que cette ancienne ville pourrait encore témoigner de visites Alien?
Might it still hold the very fuel that was used to power alien craft?
Peut-il encore y avoir du carburant utilisé pour alimenter des engins Alien?
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still warm 51
still asleep 18
still are 18
still do 40
still no answer 37
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still warm 51
still asleep 18
still are 18
still do 40
still no answer 37