I'm coming with перевод на французский
1,986 параллельный перевод
i'm leaving for italy tomorrow. is anyone coming with?
Je pars en Italie demain, quelqu'un vient?
I'm coming with you.
Je viens avec toi.
I'm coming with you.
Je ne vais pas venir avec vous. Je vais chercher mon fils.
I'm not leaving unless you're coming with me.
Je pars pas sans toi.
I'm coming with you. Or nobody's going.
Je viens avec toi ou personne ne sortira d'ici.
¶ So be good for goodness'sake ¶ I didn't always understand the presents... but I always found a way to have fun with them. ¶ Santa Claus is coming to town ¶
Je comprenais pas toujours les cadeaux... mais je trouvais toujours un moyen de m'amuser avec.
And steven, my son- - he's at boston college- - Was thinking of coming down with his girlfriend, But I'm not sure that's working out.
Et Steven, mon fils - - il est au collège de Boston - - pensait nous rendre visite avec sa fiancée, mais je ne suis pas certaine que ça va marcher.
For two or three days you've been coming at me. If you want to take a walk with me and work things out i'm good with that.
Pour deux ou trois jours tu m'as provoqué, si tu veux venir marcher avec moi et mettre ça au clair, ça me va.
Then I'm coming with you.
Alors, je t'accompagne!
With this new actor coming in, I want to make sure I get taken care of.
Avec le nouvel acteur, il faut pas qu'on m'oublie.
I'm coming with you, Claire.
Je t'accompagne.
I'm coming with you.
Je viens avec vous.
I'm coming down with a cold.
J'ai attrapé un rhume.
So from now on, the only thing I'm fighting is this cold I'm coming down with.
Donc, maintenant, je ne battrai plus que contre une chose : le rhume que je suis en train d'attraper.
I'm from planet earth. I think I'm coming down with a cold. "
Que d'engueulades, pour de jeunes mariés.
- I'm not coming out! - Mind if I bounce with you a little? - I guess not.
Peut-être Jill de la cantine ou ta sœur Lisa...
I can't believe I'm coming back from the Bahamas with a boyfriend.
J'arrive pas à croire que je reviens des Bahamas avec un copain.
I'm coming with you.
Je viens. Non.
She is my wife and I'm coming with you.
D'accord. J'aime le Nick en colère.
Well, I'm here with a downstairs tenant... Who's complaining about a water leak coming from above her. A leak?
Je suis avec le locataire du dessous qui se plaint d'une fuite d'eau au plafond.
- I'm coming with you
Je t'accompagne. Ah oui?
I'm coming with you.
Je t'accompagne.
- I'm coming with you.
- Je viens avec toi.
Then I'm coming with you.
Je viendrai aussi.
I think I'm coming to terms with some of my anger.
J'arrive à maîtriser ma colère de plus en plus.
I'm coming with you.
Non, je viens avec toi.
You can't! - I'm coming with you!
- Je viens avec toi.
All right, well, I'm the only one coming up with some ideas. Anyone else want to chime in here?
Je suis le seul à proposer des idées, alors s'il prend à l'un de vous
Listen, I'm not coming with you.
Je ne viens pas avec vous.
In that case, I'm coming with you.
- Dans ce cas, je t'accompagne.
'Cause I'm coming with you.
Parce que je viens avec vous.
I don't care I'm coming with you.
Je viens avec toi quoiqu'il en soit.
Even I'm coming along with you..
Je viens même avec toi...
If I'm telling him off about swearing why are you coming out with cats'assholes?
Et si je l'engueule parce qu'il jure, pourquoi tu parles de culs de chats?
Yeah, but I'm not coming with you, am I?
Mais je ne viens pas, si?
That's just why I'm coming with you. What?
C'est pour ça que je t'accompagne.
- l'm coming with you. I want to be a spy, too.
Je veux t'accompagner partout, je veux devenir espion moi aussi.
You know, if I'm paying for half the wedding, I'm coming with you to see about this DJ.
Comme je paie pour la moitié du mariage, je viendrai choisir le D.J. avec toi.
Negative. I'm coming with you.
- Je vous accompagne.
I'm gonna be the man who's coming home with you
l'm gonna be the man who s coming home with you
So, I'm coming with you.
Donc, je viens avec toi.
Okay, cool, I'm coming with you.
Dans ce cas... je viens avec toi.
- Cobb, I'm coming with you.
Je viens aussi.
I'm going to jump, and you're coming with me.
Je vais sauter et tu viens avec moi.
But you find yourself in the ocean, 20-foot waves, I'm assuming it's off the coast of South Africa, coming up against a full-grown, 800-pound tuna with his 20 or 30 friends?
Mais dans L'océan, des vagues de 6 m, au large de L'Afrique du Sud, contre un thon adulte de 350 kilos et sa trentaine de potes?
I'm probably coming down with something
J'ai du attraper quelque chose
- Come on, you're coming with me. I'm not gonna come with you.
- Je viendrai pas avec toi.
Well, you better get your thinking done with because I'm coming over.
Réfléchis vite, parce que j'arrive.
I will have to come up with some witty clever remarks so.. ... you won't think I'm some sort of idiot, coming all the way back here just to talk to you.
Je vais devoir venir avec quelques remarques intelligentes d'esprit mais Vous ne penserez pas que je suis une sorte d'idiot, venant tout le chemin du retour ici juste pour vous parler.
- I'm coming with you
- Je viens avec vous. - Non.
I'm coming with you, end of discussion.
Je viens avec toi, point
i'm coming with you 574
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming after you 33
i'm coming out 90
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming with me 16
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming with me 16
coming with us 17
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with her 211
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with her 211
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with us 243
with good reason 53
with your life 24
with it 82
with that said 19
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with us 243
with good reason 53
with your life 24
with it 82
with that said 19