Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I always

I always перевод на французский

61,074 параллельный перевод
I always have.
Je l'ai toujours pensé.
I always feel stupid.
Je me sens toujours idiot.
And so I always got to hear about it... and on that particular day, I didn't want to deal, so I let her walk away.
Donc j'en entendais toujours parler, et ce jour-là, j'ai pas voulu, et je l'ai laissée partir.
I always have.
Je l'ai toujours aimé.
I always liked him too.
Moi aussi.
And I always cared what other people thought of me, as much as I acted like I didn't.
Et je me suis toujours souciée de ce qu'on pensait de moi, même si je prétendais le contraire.
I always found it hard getting close to anyone... neighbors, friends... boyfriends.
J'ai toujours eu du mal à m'ouvrir aux gens. Mes voisins. Mes amis.
I always keep some close.
J'en garde toujours un peu sous la main.
I always eat yogurt.
J'en mange tout le temps.
Like how I always know when you're gonna lead with a hard or backwards finesse.
Comme quand je sais toujours si tu vas prendre la tête avec un cœur ou une impasse.
I am very sorry for the loss of your man, and I will be vigilant, as I always am, about any information that might allow us to make Nassau safe.
Je suis navrée que vous ayez perdu un homme. Je demeurerai attentive à toute information pouvant aider à sécuriser Nassau.
I always wanted a little brother, by the way, dude.
J'ai toujours voulu un petit frère.
- Haven't I always...
N'ai-je pas toujours...
I always like that side of the river better.
J'ai toujours préféré ce côté-ci de la rivière.
I figured instructions were forthcoming, and I always wanted to check out the Opera House, so I flew to Sydney.
Et j'ai toujours voulu voir l'opéra donc je suis parti à Sydney.
I let them go just like I always do.
Je les ai lâchés, comme d'habitude.
I always thought I could settle down in a place like this.
J'ai toujours pensé pouvoir m'installer dans un lieu comme celui la
I always try to leave in time to pick up Amira from school.
J'essaie toujours de partir à temps pour aller chercher Amira à l'école.
I always have.
Je t'ai toujours aimé.
I always finish a job once I've been paid.
Je finis toujours un travail pour lequel j'ai été payé.
- It bonds two minds. - I always cry at weddings.
Les mariages me font toujours pleurer.
- I always try.
J'essaie.
Yeah, but, I always try to be different.
Je ne fais jamais rien comme les autres.
I always miss all the fun.
Je rate toujours tout.
I'll always be sorry.
Je le serai toujours.
I mean, you always look good, but you don't look so good.
Enfin, t'as toujours l'air bien, mais là, pas trop.
See, I never told you, Clay, but I've always admired you.
Tu vois, je ne te l'ai jamais dit, Clay, mais je t'ai toujours admiré.
I mean, we're always here, but here we are... at the Kingdom.
Enfin, on est toujours là où on est. Mais nous y voilà. Au Royaume.
D... we always said that if we got separated, I should come back here and wait for you. You'd show up with beer and pretzels.
D., on s'était dit que si on était séparés, je reviendrais ici pour t'attendre, et que tu te pointerais avec des bières, tu te souviens?
little more complex than you guys, and, no offense, but I've always suspected that a lot of what you do in a year could be knocked out in a couple of hours.
Un peu plus complexe que vous les gars et, sans déconner, mais j'ai toujours soupçonné que beaucoup de ce que vous faites en un an pourrait être fait en quelques heures.
And I'm saying, I'm always having thoughts of...
"Je pense sans arrêt."
I know I haven't always been the best wife.
J'ai pas toujours été une épouse exemplaire.
Honesty is always the best policy, that's what I...
La franchise avant tout, c'est...
I'll always remember. The way you beat her.
Je m'en souviendrai toujours.
I felt bad about how we left things, you know, the thing between us, and always fighting.
Je me suis senti mal, on s'est quittés en mauvais termes, et on est toujours en train de se battre.
I want knowledge over comfort, over all things, always.
Le savoir avant le confort. Avant tout, toujours.
Do I have a favorite place I like to go, somewhere I've always dreamed of going?
Est-ce qu'il y a un endroit spécial où j'aime aller, un endroit où j'ai toujours rêvé d'aller?
I've always been this way.
J'ai toujours été comme cela.
I like making people happy, always have.
J'ai toujours aimé rendre les gens heureux.
I've always intended to ask about the amber on the hilt of your sword.
J'ai toujours voulu t'interroger sur l'ambre à la garde de ton épée.
And when I saw you riding your bike, it reminded me... how I had always wished I had asked you to dance.
Quand je t'ai vue sur ton vélo, ça m'a rappelé que je regrettais de pas t'avoir invitée à danser.
But I am here now... like my father always wanted.
Mais je suis là maintenant... comme mon père l'a toujours voulu.
What I do know is there's always an "us and them" even inside a tightly controlled "them" like BPO.
Mais il y a un "nous et eux", même au sein du milieu fermé du BPO.
If I had a good show, I'd always try and leave a little gift somewhere.
Quand j'avais un bon concert, je laissais un cadeau.
I'm always afraid for you when I come to these matches.
Je m'inquiète toujours pour toi quand j'assiste à ces combats.
I've always been alone.
J'ai toujours été seul.
When I was just a little kid, I was left alone and I'm afraid... I will always be alone.
Quand j'étais petit, on m'a laissé seul et j'ai peur... de rester seul à jamais.
I've always been alone.
J'ai toujours été seule.
I'm afraid I will always be alone... because I don't know how else to be.
J'ai peur de rester seule à jamais. C'est tout ce que je connais.
I've always said that if all the world's a stage, then identity is nothing more than a costume.
Je dis toujours que si le monde est une scène, alors l'identité n'est rien qu'un costume.
I've always thought it's totally overrated.
J'ai toujours trouvé ça surfait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]