Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Is that alright

Is that alright перевод на французский

193 параллельный перевод
I'm sure it will. Is that alright with you Miss?
Ça vous convient, Miss Madden?
Is that alright?
C'est bien ça? C'est noté.
Is that alright?
Ça te va?
- Is that alright?
- D'accord?
Is that alright with you?
Vous approuvez beau-frère. moi j'approuve.
I poured a bit more than 1000 liras, is that alright?
Y en a pour plus de 1000 lires, c'est grave?
Is that alright?
Tu me permets?
I'll drive you home. Is that alright with you?
- Je vais vous reconduire, d'accord?
Is that alright? - No, Mr Bernheim!
Ça vous va, comme ça?
- How is that alright?
Comment, ben voilà?
- Is that alright with you?
- C'est d'accord?
There. Is that alright?
Qu'en dites vous?
Father, is that alright?
Père, tu es d'accord?
Is that alright?
C'est bien ça, non?
Is that alright with you?
Cela te convient?
Is that alright?
- Ça va, là?
Delarue, Colette, is that alright?
"Delarue Colette". Ca vous va?
And I'll return it when we come back. Is that alright, Parisina?
Peut-être que je vous le rapporterai, parce qu'on va revenir.
Pardon me I hear that the chef would like to meet you. Is that alright?
Pardonnez-moi est-ce possible?
Is that alright?
Ça va mieux?
Let's hear it. We may be a bit later that the shooting date that is specified in the contract details, is that going to be alright?
J'écoute est-ce que ça ira?
Alright, if you don't want the check then that is all you will get.
D'accord, si vous n'en voulez pas, c'est tout ce que vous aurez.
Mr. Shichi, is it really alright that you don't watch your store every night?
Est-ce bien raisonnable de laisser votre magasin sans surveillance?
- Is that alright?
- Ca ira?
Well that's alright. This is exactly the way you keep your school book induction.
Rien de pire que le stop pour le teint de jeune fille.
- Is that alright with you, Indian?
Ça te va, l'Indien?
That everything is going to be alright.
Que rien n'est perdu!
That's alright. Martin is one of us.
Du calme, Martin est des nôtres.
alright professor, You know as well as I do that if a living organism is frozen quickly enough it's theoretically possible to stop the living protoplasm from changing their geometrical pattern.
Professeur, vous savez aussi bien que moi que lorsqu'un organisme vivant gèle assez rapidement, les formes géométriques de son protoplasme peuvent rester pareilles, phénomène inhabituel.
Jeff, you hit something with that bullet alright, but... what is something else?
Tu as bien touché quelque chose avec cette balle. Mais quoi, c'est la question.
Oh, I had very good friend in that squadron. As I said, I remember the steps, alright, my trouble is to know which one to take.
J'ai su cette danse, jadis, mais aujourd'hui...
Your hands are sweating but that's alright because you know what it is.
Tes mains sont moites mais tu en connais la cause : ta haine de Harlem.
And if that seems callous, well alright, it is!
Et si cela semble insensible, eh bien d'accord, ça l'est! Farrow m'a été imposé et c'était une nuisance, un imbécile.
Alright. I'll all that is possible.
Très bien, je vais faire mon possible.
Everything is alright, the butcher managed to carry out the udder, takes the tram, sits down, the lady also points out that something is showing... and the butcher takes a knife... cuts... the lady turns pale...
Tout va bien, le boucher emporte le pis de vache, prend le tram, s'assied, la dame remarque aussi que quelque chose dépasse... le boucher prend le couteau... - coupe...
Is it alright like that?
Ça va comme ça?
- Alright, now is that what a girl would do? A woman alone would do, at that point in the room? Well...
Que ferait une femme esseulée dans cet endroit de la pièce?
Now you must chase me because that is what he likes. Alright.
Poursuis-moi, il aime que l'on fasse ainsi!
Alright, alright! It was about time for all the parasites, including, if I may say so, yourselves, to realize that the bargain is over.
Il était temps que tous ces rapaces, pardon mais vous en faites partie, se rendent compte que la fête est finie.
Oh, alright, if that's not your present, what is it?
Ah non? Alors qu'est-ce que c'est?
- Alright, here. You're just drinkin'club soda, then, is that it? - That's it, I'm sorry.
- Tu vas boire de l'eau gazeuse?
That is to say alright.
- Ça veut dire parfait.
Alright. Yu Tao is dating that girl to the party.
- Yu Tao a invité la paysanne à un bal.
- Sounds interesting. Now let's assume that there is a method to his madness. - Alright.
Ça a l'air intéressant.
Alright! Is that right?
Ca alors!
Alright, that number is 667DJP
Bon, le numéro est 667 DJP.
Alright, is that it, guys?
Ce sera tout, les gars?
Alright, so where is that son of a bitch?
- Il est où ce salaud?
Cousin, my report said that my health is alright
"Cousin, j'ai eu mes résultats médicaux" " Tout va bien!
I should be alright you know, apart from the fact that I'm wanted by a lynch mob, and the police are after me and there's a homicidal maniac loose, and I'm unemployed, you know, everything else is fine.
Si on oublie que j'ai une foule hystérique et la police aux trousses, qu'il y a un tueur en liberté et que je suis au chômage, tout va bien.
That is, if it's alright with you, Jean-Luc.
C'est-à-dire si vous n'y voyez pas d'inconvénient, Jean-Luc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]