Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Just let me die

Just let me die перевод на французский

127 параллельный перевод
Lord... why don't you just let me die?
Mon Dieu, que ne me laisses-tu mourir?
Oh, why didn't he just let me die?
Pourquoi ne m'a-t-il pas laissé mourir?
Why didn't you just let me die?
Pourquoi m'avoir sauvée?
Please just let me die!
Laisse-moi mourir, s'il te plaît!
Let me die. Oh, please, God, just let me die.
Mon Dieu, laissez-moi mourir.
Thus, 20 nephews in the Sacred College... just let me die, Pope will do to you 80 º And final chapter
Ainsi, avec 20 parents au Collège Sacré,... si je venais à mourir, la papauté serait pour vous. 80ème LE CHAPITRE FINAL
Please, just let me die.
S'il vous plaît, laissez-moi mourir.
Please, just let me die.
S'il te plaît, laisse-moi mourir.
Just let me die if this is the way you're going to treat me.
Je préfère mourir plutôt que d'être traitée ainsi.
Just let me die.
Pitié, laissez-moi mourir.
"Just let me die in your arms"
"Laisse-moi mourir dans tes bras"
"Just let me die in your arms"
"Je ne me sens comme rien"
"Just let me die in your arms".
"Laisse-moi mourir dans tes bras"
How could you just let me die?
Comment avez-vous pu me laisser mourir?
Neelix... - You should just let me die.
- Tu devrais me laisser mourir.
Just let me die in peace.
Laissez-moi mourir en paix.
- I want to diieee.... oh, please, just let me die...
Je veux mourir.
They should have just let me die.
Ils auraient dû me laisser mourir.
- Oh, just let me die!
- Laissez-moi mourir!
Just let me die alone!
J'ai pas envie de mourir!
Just let me die.
Laissez-moi juste mourir.
-... you're gonna be okay. - Just let me die.
- mais vous n'avez pas à vous inquiéter.
You should've just let me die.
Vous auriez dû me laisser mourir.
- You can't just let me die.
Vous ne pouvez pas me laisser mourir...
Maybe you should just let me die.
Peut-être que vous devriez me laisser mourir.
Why do you care? Why don't you just let me die?
Pourquoi tu me laisses pas mourir?
No, just let me die.
Laissez-moi mourir.
I'll pay you when I can, only just don't let me die here.
Je vous paierai quand je pourrai, mais ne me laissez pas mourir.
I didn't mean what I just said. We're brothers. I can't let you die.
Je me suis emporté, je ne pourrais jamais t'envoyer à la mort.
Just explain to me how a 20 year old is so ready to die Meanwhile we, at our age, can't let life go. We're stuck to it!
Qu'est ce que c'est un type qui veut mourir à 20 ans alors que nous, à notre âge, on est encore attaché à la vie comme des huitres?
I am looking for an escape just let me give birth to the child then die
Je ne demande qu'une faveur. Attendez que j'ai accouché pour me tuer.
Let me just see her, then I can die in peace.
Laissez-moi juste la voir, après je pourrais mourir en paix.
If I let go, I'll just die.
Si je me laisse aller, je mourrai.
Let me spend the rest of my life with you, tonight lf you don't, I'll just roll up into a ball and just die
Je veux passer ma vie avec toi, ce soir Sinon, dans un coin, j'attendrai que la mort vienne me chercher
I would say let me engender a large amount of money, if it's possible, and then don't just let the money sit there and wither away and die but put it into the sun so it could germinate, blossom and grow.
Je veux gagner beaucoup d'argent, si possible. Ensuite, l'argent ne resterait pas à dormir, je l'investirais pour ensuite avoir des intérêts.
- Just let me die!
Je veux mourir.
Just let me die.
Laissez-moi mourir.
You want me to just shut up and let you die quietly?
Tu veux que je la ferme pour mourir en paix?
I don't care if you die. Just let me make my meeting. Man!
T'es peut-être prêt, mais moi, je vais d'abord pincer ces trouducs, mec.
You let him die. Just like he's gonna let me die.
Tu l'as laissé mourir, comme papa va me laisser mourir.
Just go away and let me die!
Fous le camp et laisse-moi crever.
- Just once... let me die for my country.
- Juste une fois... laissez-moi mourir pour mon pays.
What do you want me to tell you, John, that it'd been better to let Allison die and just move on with your life?
Que veux-tu que je te dise, John? Qu'il aurait mieux valu laisser Allison mourir... et ne pas t'occuper de la vie des autres?
Just don't let me die in the gutter.
Me laissez pas mourir dans le caniveau.
But the poor little peppers were so helplessly dependent upon me, but I let them die just like that.
Mais les pauvres petits poivres étaient si dépendants de moi, mais je les ai laissé mourir, juste comme ça.
If you went lefty-lucy instead of righty - tighty we could all die. Let me just put this in a garage.
Si tu as dévissé au lieu de visser, on peut mourir.
They won't let me die just for stealing a car.
Ils ne vont pas me laisser mourir pour avoir volé une voiture.
I just sat there and let him die.
Je me suis assise là et je l'ai regardé mourir.
You'd let him die just to keep me out?
Tu le laisserais mourir juste pour m'en empêcher?
Push me and I'll let her die, just so you'll stop annoying me.
Continue et je la laisse mourir pour que tu arrêtes de m'embêter.
Let's just say the woman who left it for me, she called you evil. Said if humanity was gonna survive, you had to die.
La femme qui me l'a laissée a dit que vous étiez mauvaise, et que pour que l'humanité survive, vous deviez mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]