Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Just let them go

Just let them go перевод на французский

207 параллельный перевод
Wulnoth, we can't just let them go!
Wulnoth, on ne peut pas... les laisser partir!
Your mother would be glad you didn't just let them go to waste.
Ta maman préférerait sûrement cette solution. Ta maman préférerait Sûrement cette solution
Just let them go. Yoo-hoo.
- Laisse tomber.
What? Just let them go!
Vous les laissez partir comme ça!
Just let them go. That will be less painful.
Laissez-les partir, ce sera moins éprouvant.
How could you just let them go?
Pourquoi les avez-vous laissés partir comme ça?
All right. This is easy. Just let them go.
Très bien, c'est facile, laisse-les partir.
Do we just let them go?
On oublie?
Madam, I don't think we should just let them go.
Madame, nous ne devrions pas les laisser filer.
I guess the best thing we can do is just let them go until they get sick of it!
Laissons-les faire, ils finiront par s'en lasser.
So we can't just let them go.
On ne peut pas les laisser faire.
So, we just let them go?
- On les laisse filer?
Well, I declare, why don't you go to bed at a reasonable hour and let somebody sleep. Must be one of them new Republicans, just got into office.
Ça doit être l'un de ces nouveaux républicains.
You just tell them who you are and they'll apologise and let you go home.
Dites-leur qui vous êtes et ils vous laisseront rentrer en s'excusant.
No, just get names and destinations and let them go through. - I want them to think they're getting away.
Prenez les noms, les destinations et laissez-les partir.
Would you ask them to let my horse go, just let him loose at the bridge,
Demandez-leur de détacher mon cheval. Qu'ils le laissent sur le pont. Il saura rentrer tout seul.
Let them go! Just go, quickly!
Filez!
Albert, I get sore eyes, just from the sight of them, let's go.
- Albert, ils me font mal aux yeux, tirons-nous.
I can just imagine the whoppers they'll tell when they get back and no-one will be able to contradict them! Oh, let them go.
Tout ça aux frais des contribuables, et vous, l'opposition, vous restez muets.
Please just look the other way and let them go.
Pour l'amour du ciel, laissez-les vivre.
I'm not sure who you are, but these three poor souls just snuck into Japan from Korea. Please let them go.
Je vous assure que ces jeunes gens viennent d'arriver de Corée.
They're trained to go around that track but then you've got to sort of hold them in because, if you let the reins out they'll just run around without any control at all
Ils savent faire le tour de la piste, mais il faut les contenir, parce que si vous lâchez les rênes, ils courent sans contrôle.
Even the ones who are really mean to me all the time. I just decided to let them go.
Même ceux qui ne sont pas gentils avec moi.
You just can't let them go.
Vous ne pouvez les laisser partir.
So let's go to this den of knowledge which, just as in Arabian Nights, will swallow our heroes, and in three years, at the sound of open sesame, will disgorge them, hopefully safe and sound.
Partons pour ce repaire qui, comme dans Les Mille et une Nuits, avalera nos héros puis, dans 3 ans, au son de Sésame ouvre-toi, nous les rendra, espérons-le, sains et saufs.
Why don't we just go back in there, tell the jury the truth about Mosket, and let them decide how to deal with my client?
Allons dire au jury la vèritè sur Mosket, et laissons-le décider du sort de ma cliente.
- Walk over. For Christ's sakes, man, they're just kids. - Why don't you let them go?
- Merde, ce ne sont que des gamins.
Just please let them go.
Laissez-les partir.
Come on, let's just go ask them.
Allons leur demander.
If you don't trust me, just go out and let them kill you!
Si vous n'avez pas confiance en moi, alors sortez et laissez-les vous tuer!
Let's go! Just set them over there
Posez-les là.
Let's go and see it. And let's not just see one, but all of them.
Partons voir cette fleur.
People with crutches don't have a chain attached to their belt so they can just let go of them every now and then.
Il n'existe pas de béquilles à chaînettes, qu'on mettrait de côté de temps en temps.
- Just let them go - no way
T'es fou, jamais!
Just release your people. Let them go the way they want.
Mais laissez vos troupes voter comme bon leur semble.
Take me to them. Okay, fine, just let me go!
D'accord, je veux partir!
- Just for a little while. - I want your personal guarantee you won't let them go. You'll keep them in custody.
- Promettez-moi... de les garder.
- Okay, look, let's just go them.
- On s'en va.
Let's just make them go away.
On les fait déguerpir.
Instead of just standing here, let's go hunt those witches down and kill them.
Au lieu de rester ici, allons tuer ces sorcières.
Let's go. Come on. - I'm just gonna talk to them.
- Je veux seulement leur parler.
- Maybe we should just let them all go.
- On devrait les libérer.
Let me, let me just go herd them into their pen and I'll be right back.
Je reviens. Attends-moi au bar.
It's just the other night, them fellows back in them trees we let go.
Mais l'autre nuit, ces types sous les arbres, on les a laissé partir.
You'll probably kill them. Let's just go.
Allons-nous-en, il est tard.
Just tell them to let me go.
Qu'ils me laissent partir.
Comes a point where you got to let the kids go, and just be supportive of them.
Il arrive un temps où il faut laisser les enfants s'en aller et juste continuer à les soutenir.
And Sloane doesn't just let hostages go when he's done with them.
Et Sloane ne laissera pas les otages partir tranquillement comme il l'a fait avec eux.
Wait, you're just gonna let them go?
Attends, tu les laisses partir?
Sometimes the right thing is just to let them go find peace. I know Walt.
Le laisser partir en paix est une action honnête.
Well, let's just go in there and face them.
Très mal! Entrons et faisons face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]