Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Never heard of him

Never heard of him перевод на французский

849 параллельный перевод
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Ils l'ont attrapé derrière les lignes et on n'en a plus entendu parler.
Kerrigan? I've never heard of him.
Je n'ai jamais entendu parler de lui.
I never heard of him.
Jamais entendu parler.
I never heard of him.
Connais pas.
I never heard of him.
Je ne le connais pas.
Never heard of him.
Je n'en ai jamais entendu parler.
- No, I've never heard of him. - No?
Jamais entendu parler.
- l don't know. - l never heard of him.
- C'est qui, ce Jack Robinson?
I've never heard of him.
Je n'ai jamais entendu parler de lui.
Never heard of him.
Jamais entendu parler de lui.
Why, I never heard of him.
Connais pas.
Who's Vanning? Never heard of him.
C'est qui, Vanning?
Never heard of him
je le connais pas.
- Never heard of him.
- Jamais entendu parler. - Richard.
No, mate, I never heard of him.
Non, connais pas.
- Never heard of him.
William Shakespeare.
"H.G. wells." Never heard of him.
H. G. WeIIs...
- Never heard of him.
- Je ne connais pas.
Herr Lang? Never heard of him before.
Je n'en ai jamais entendu parler.
Never heard of him!
Jamais entendu ce nom.
Never heard of him?
Tu n'as pas entendu parler de lui?
I've never heard of him.
Jamais entendu parler.
Never heard of him until tonight.
Je n'avais jamais entendu parler de lui avant ce soir.
Never heard of him.
Jamais entendu parler.
- You never heard of him?
- Je connais pas!
- Oh. - Never heard of him?
- Vous le connaissez?
Yes? - I never heard of him.
- Jamais entendu parler.
Never heard of him.
Qui est-ce?
Never heard of him.'
Connais pas.
"Adamson." Never heard of him.
"Adamson", connais pas! "Aiken"?
Never heard of him!
Connais pas.
- Never heard of him,
- Connais pas.
We never heard of him.
On ne le connaît pas.
- Never heard of him.
- Connais pas.
We've never heard of him.
Jamais entendu parler.
Never heard of him.
Première nouvelle.
No. Never heard of him.
Je n'en ai jamais entendu parler.
Never heard of him.
Connais pas.
I've never heard of him in my life.
Je n'ai jamais entendu parler de lui de toute ma vie.
- Never heard of him.
- Connais pas...
Oh, really? Never heard of him.
Vraiment?
- I never heard of him.
- Non.
I've never had that pleasure, but of course I've heard of him.
Non, j'en ai simplement entendu parler.
Those of you who have never seen her famous partner have at least heard of him... Quite a bit lately.
Avec un partenaire célèbre... dont on a beaucoup parlé, ces derniers temps.
You never heard a squawk out of him. Mm-mmm.
Il ne se plaint jamais.
I've heard of him, but I never happened to meet him.
Je ne l'ai jamais rencontré.
- Never heard of him.
Tommy Rogers, le chanteur.
Never heard of him?
Jamais?
Never heard of him.
Peu importe.
Look, you brought him up. I never even heard of the guy.
C'est vous qui en avez parlé la première.
I never even heard of him till I saw his name in the paper.
J'ai appris son nom dans les journaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]