Never married перевод на французский
1,871 параллельный перевод
So are you divorced or never married?
Vous êtes divorcée ou jamais mariée?
- Or a lonely spinster that never married.
Ou une vieille file qui ne s'est jamais marié. Ou Patrick Swayze.
You were never married to Cathy?
Vous n'avez jamais été marié à Cathy?
Keith Dillon, 32, single, never married.
Keith Dillon, 32 ans. Célibataire. Jamais marié.
And we all owe them so much, I think because if they never married, they wouldn't have had me and think of what you would be missing out on.
Et on leur doit vraiment beaucoup, parce que s'ils ne s'étaient pas mariés, je ne serais pas là et vous rateriez quelque chose.
Are you sure she never married or had any children?
Vous êtes sûre qu'elle ne s'est jamais mariée ou qu'elle n'a pas d'enfant?
No, Boris never married.
- Saviez-vous qu'il avait un fils?
He never married and he fathered no children.
Jamais marié, ni père de famille.
... and she never married
Et elle ne s'est jamais mariée.
So, punishing me would be like Punishing every married person Who never didn't do anything.
Donc me punir serait punir toutes les personnes mariées qui n'ont jamais rien fait!
But if Hannah doesn't leave her house, doesn't fall in love, never gets married ends up being one of those old ladies with a lot of cats, it's on you.
Mais si Hannah reste chez elle 50 ans sans connaître l'amour, sans se marier et termine vieille fille entourée de chats, ce sera ta faute.
Word of advice, never get married.
Un conseil : ne te marie jamais.
And he said you've never been married.
Et il a dit que tu n'avais jamais été mariée.
Well, I've never been married exactly, but I'm engaged now.
Je n'ai jamais été mariée, mais je suis fiancée maintenant.
Oh, my God, what if I never get married?
Oh, mon dieu, et si je ne me mariais jamais?
If I never get married then I'll never have sex.
Si je ne me marie jamais, je ne ferai jamais l'amour.
And I will never experience it because by the time I'm ready to get married all the men will have been taken by women who didn't grow up in my household!
Et je ne pourrai jamais en profiter, parce que d'ici que je sois mariée tous les hommes seront pris par des femmes qui n'ont pas grandi dans mon environnement!
I should never have married him.
Je n'aurai jamais dû l'épouser.
You're a lying scumbag, and I'm never getting married again -
Tu es n'est qu'un sale menteur!
See, Sam never knew that my family had any money at all until after we married.
Sam n'a su que ma famille avait de l'argent qu'après notre mariage.
I never been married.
Je n'ai jamais été marié.
That's one reason I'll never get married.
C'est une des raisons pour laquelle je ne me suis jamais marié.
I'm never getting married.
Je ne me marierai jamais. Ça n'apporte rien.
Sure, you can get any woman you want to marry you, but if you never get married, you can get every woman any night of the week.
Bien sûr, n'importe quelle femme serait prête à vous épouser, mais si vous ne vous mariiez jamais, vous pourriez avoir n'importe quelle femme chaque nuit de la semaine.
We got married so quickly... we never really had the talk that most people have when they get engaged.
On s'est mariés si vite, on n'a jamais vraiment eu le temps de discuter comme le font les fiancés.
And she thought if I sat down and talked it out with someone who's never been married -
Et elle a pensé que si j'en parlais à quelqu'un qui n'a jamais été marié...
I am never getting married, and I'm never getting pregnant.
Je me marierai jamais et je tomberai jamais enceinte.
She never told me she was married.
- Elle m'a rien dit!
You've been talking to this girl you used to sleep with, and you never told her you were married?
Tu parlais à cette fille avec qui tu as couché, et tu ne lui as jamais dit que tu étais marié?
Fat, tubby tv husbands and the crazy-hot women that would never actually be married to them. "
Les maris gros lards et les femmes canons qui ne seraient jamais mariées avec eux en vrai.
- No, if you were this picky when we were going out, you never would have married me.
- Si tu avais été si difficile lorsqu'on sortait ensemble, tu ne m'aurais jamais épousé.
Tell people you're married They'll never know.
Dites aux gens que vous êtes mariés, ils ne sauront jamais la vérité.
Yeah, I never thought you married well.
Oui, je n'ai jamais pensé du bien de votre mariage.
Never get married, Dewey.
Ne te marie jamais, Dewey.
His Majesty would never dare I am a married woman
Pas avec moi, pas avec moi
You know, the sisters that were 103 and 105, and they never got married... and they just did yoga and headstands together every day.
Tu sais, les sœurs de 103 et 105 ans et ne s'étaient jamais mariées... et faisaient du yoga et le poirier ensemble tous les jours.
He never got married.
Il ne s'est jamais marié.
If you are really married to him, we will never separate for real.
Pourtant, si tu l'épousais, on ne serait jamais séparées.
In all the years they've been married they've never seriously argued.
Depuis qu'ils sont mariés, ils ne se sont jamais vraiment disputé.
I've never been married.
Je ne suis pas marié.
Never been married, doesn't have a girlfriend, lives with his grandmother - The plot thickens.
Pas marié, pas de copine, vit avec sa grand-mére, l'affaire se corse.
He's never been married, you know.
Le passé est le passé. - Il ne s'est jamais marié.
have never been married.
42,4 % % de femmes noires ne se sont jamais mariées.
I read that article. It didn't say we'd never get married. It just said we have yet to.
L'article ne dit pas qu'on ne se mariera pas, mais qu'on ne l'est pas encore.
never get married... that still means that 57.6 of us will.
Même si 42,4 % % d'entre nous ne se marient pas, il y a quand même 57,6 % % qui trouveront un mari.
I never told you this... but your grandparents threatened to disown her if she married me.
Je ne te l'ai jamais dit, mais tes grands-parents menaçaient de la renier si je l'épousais.
I did love Norman once, long ago, but I never should've married him.
J'ai aimé Norman, il y a longtemps, mais je n'aurais jamais dû l'épouser.
I was married to him. He was never in these places!
Henry n'est jamais allé dans tous ces pays!
Even if I never got to see you again, you go off, you get married, you have five kids,
Mais si jamais je te perds de vue, si tu t'en vas, que tu te maries et que tu as cinq enfants,
We're getting married, going to Germany and you'll never see me again.
On va se marier et partir en Allemagne. Tu ne me reverras plus jamais.
I'm never gonna get married.
Je ne me marierai jamais.
married 735
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never been better 65
never you mind 74
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never mind me 31
never again 391
never ever 49
never forget 64
never been better 65
never you mind 74
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never mind me 31
never again 391