Not drugs перевод на французский
1,030 параллельный перевод
It's not booze. It's not drugs.
C'est ni l'alcool ni la drogue.
Just pray it's not drugs, dear.
Prie juste que ce ne soit pas les drogues, mon chéri.
It's not drugs.
C'en est pas!
I don't know. All I know is it's not drugs.
Je sais que ce n'est pas de la drogue.
We're selling booze here, not drugs.
Ici on vend de l'alcool, pas de la drogue.
Helene, I swear, it's not drugs.
- Hélène, il n'est pas question de drogue.
These are not drugs.
Ce n'est pas de la drogue. Des herbes.
I'm not taking drugs.
Je ne me drogue pas.
That's not age, it's drugs!
C'est pas l'âge. C'est la drogue.
- Rock Head does not do drugs.
Rock Head ne se drogue pas.
Everybody uses drugs now, not just street junkies.
Tout le monde consomme des drogues de nos jours.
One, these boys do not take drugs.
Un, les garçons ne se droguent pas.
You're not doing any drugs, are you? I mean- - Oh, no....
Je veux dire... Cours! J'ai connu un gars qui a commencé à parler comme vous... avant de décréter qu'il était Dieu.
You are not selling drugs, just fish-ball
Tu vends pas de la drogue. Juste du poisson!
I know you didn't lie, you didn't steal... and it's not about drugs.
Je sais que tu n'as pas menti, que tu n'as pas volé, et que ce n'est pas de la drogue.
I'm looking for a guy who's not married, not into drugs, not a deadbeat, but not a workaholic.
Je cherche un type pas marié ni drogué ni alcoolique, ni flemmard ni accro du boulot.
Lately, people have been offering me drugs, but I am not interested.
On m'a récemment offert de la drogue, mais ça ne m'intéresse pas.
Not to mention drugs.
Et je parle pas de la drogue.
I'm not doing any drugs.
Je prends plus de drogue.
All right, I do not want any drugs here.
Je ne veux pas de drogue ici.
Get me fired if you want to. You're not bringing illegal drugs to my lab!
Faites-moi virer, mais je ne veux pas voir de drogue ici!
Do not use the drugs yet.
N'utilisez pas de drogues pour le moment.
You make a good thing of it, do you not, the trafficking of the drugs?
J'en mange deux car je n'en ai déjà plus!
To your knowledge he's not using drugs at this time?
A votre connaissance, il ne se drogue pas?
I'm working in a top-secret lab synthesizing mind-altering drugs. Not the street stuff.
Je travaillais dans un laboratoire secret à synthétiser des drogues qui altèrent l'esprit.
We took drugs to expand our mind, not to escape.
Ont se droguait pour voir plus loin, pas pour fuir.
" Followers of obsolete, unthinkable trades... doodling in Etruscan... addicts of drugs not yet synthesized... black marketeers of World War III... excisors of telepathic sensitivity... osteopaths of the spirit... investigators...
Pourvoyeurs de commerces ingrats et obsolètes griffonnant en étrusque... Adeptes de drogues pas encore synthétisées... Trafiquants de la Troisième Guerre Mondiale...
You'll have to take better care of yourself, to eat more, not to smoke, to live a healthy life, without drugs... and without drink
Il va falloir t'occuper plus de toi, manger plus, ne pas fumer, mener une vie saine, sans dope... et sans boisson
Well, I'm not on drugs, but I might be crazy!
Eh bien, je ne suis pas droguée, mais je suis peut-être folle!
They're hooked on drugs not around in the 20th century.
La plupart sont accros à des drogues inexistantes au 20ème siècle.
I'm not involved in drugs.
Je n'ai rien à voir avec cette drogue.
It is a drug. I do not want drugs.
Je ne veux pas de drogue.
Nevertheless, there is not that my drugs.
Cependant, il n'y a pas que mes drogues.
I'm not saying he didn't, but he was right about the drugs.
N'empêche, il a raison pour la dope.
- He's not ugly. - That was my answer. I wear them'cause I used to do a lot of drugs and my eyes are small.
Quand je prenais des drogues, mes yeux étaient tout petits.
You're doing too much fucking drugs and booze or not enough.
Trop de drogues et d'alcool ou pas assez.
" I voluntarily agree to not indulge in any alcohol, drugs...
" J'accepte volontairement de ne pas me livrer l'alcool,
"Not to indulge in any alcohol, drugs, sex after 12 : 00... or any other illegal activity —"
"De ne pas se livrer à l'alcool, aux drogues, au sexe après minuit" "ou à toute autre activité illégale."
Whoa, whoa. What? You wanna let your brother keep slapping you around for not selling drugs?
Quoi, tu veux que ton frére continue á te tabasser quand tu ne vends pas de drogue.
See, Carlton is not addicted to drugs.
Carlton n'est pas toxicomane.
Will, you're not the only one who's ever thought about taking drugs.
Tu n'es pas le seul qui ait pensé à se droguer.
He's not on drugs.
Il ne se drogue pas.
At least he's not out taking illegal drugs. - No, he's taking legal drugs.
Au moins, il traîne pas dehors à trafiquer des drogues interdites.
I'm not interested in your drugs, alright?
Je me fous de tes drogues.
No. No, it's not for drugs. I was...
Non, c'est pas pour de la drogue.
Some drugs are not available outside, I will take care of here, leave now
Tout n'est pas en réserve, je m'en occupe, laissez-moi.
Then we can use the second batch of rifles to consolidate... our interests in drugs, gambling, not to mention sales to our friends abroad.
Notre 2ème livraison consolidera nos intérêts... dans la drogue, le jeu et la vente à nos amis étrangers.
It's not my fault your girl can't handle her drugs.
J'y peux rien si elle supporte pas.
And we're not taking drugs on the road with us either, so give them back.
Et on emporte pas de came. Donne.
Anyone ever tell you not to do drugs?
On t'a déjà dit de pas toucher à la drogue?
Drugs, guns, do not you think
De la drogue, des armes :
drugs 794
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not drunk 16
not deaf 24
not down here 16
not death 21
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not drunk 16
not deaf 24
not down here 16
not death 21