Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Not drinking

Not drinking перевод на французский

1,230 параллельный перевод
And having a few drinks isn't not drinking.
Et prendre quelques verres, c'est boire, non? Je suis sobre, ici et au travail.
I'm not drinking with him And i'm not sleeping With him, okay?
Je bois pas avec lui et je couche pas avec lui, vu?
Non-drinkers think not drinking solves it all.
Les non-buveurs pensent que ne pas boire résout tout.
Who's the great streak of misery over there not drinking?
Qui est ce misérable là-bas qui ne boit pas?
And the doctor told you not to drink Or something. That's why you're not drinking.
Tu prends des antibiotiques on et t'a interdit l'alcool.
If you were good you would be fixing the things and not drinking here with me.
Si vous êtes si fort, changez ça au lieu de picoler avec moi.
- No. She's not drinking.
Elle ne boit pas.
- l'm not drinking to that.
- Je ne vais pas boire à ça.
I'm not drinking this. I'll wait and see what happens to you.
J'attends de voir ce qui va t'arriver.
That you are not drinking either.
Que vous ne buvez pas non plus.
I'm not drinking it.
Je ne le bois pas.
Mr. Casey, you do not love me you love you, not drinking, with me.
M. Casey, tu ne m'aimes pas. Ce que tu aimes, c'est toi à jeun avec moi.
You have these new feelings because you're not drinking- -
Tu as plein d'émotions nouvelles parce que tu ne bois pas...
Excuse me, I'm not drinking alone up there.
je ne bois pas le poison tout seul!
You've been up not drinking.
Tu as passé la nuit à ne pas boire.
I don't want you to get drunk... but that's a very fine Chardonnay you're not drinking.
je ne veux pas vous saouler, mais... vous loupez un délicieux chardonnay.
Christie, you're not drinking your wine.
Christie, tu ne bois pas ton vin.
You are not drinking yourself into Bolivia.
Cherchez pas l'oubli dans la colle Où ça?
No, you're not drinking her blood now... because you have been drinking her blood all night.
Non, vous ne buvez pas son sang maintenant... parce que vous avez bu son sang toute la nuit.
I'm not drinking at the moment.
Je ne bois pas en ce moment.
You're not drinking?
Vous ne buvez pas?
No problem, I'm just not drinking.
Aucun problème, Je ne bois pas c'est tout.
- Not drinking it is always an option.
- Ne pas en boire est toujours une option
Well, he says he's not drinking.
Il dit qu'il ne boit pas.
What, it's okay to lie if he's not drinking?
Il a le droit de mentir s'il ne boit pas?
I'm not used to drinking so much.
J'ai trop bu.
Not true. I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day. And start drinking in the morning.
J'ai envie de manger des bonbons toute la journée, de picoler dés le matin.
- Put some stuff in a suitcase and get out until... you are not not drinking "or you are not not lying" to me. - What?
Quoi?
Anyways, I'm not drinking now.
En tout cas, je ne bois plus.
I'm not supposed To be drinking.
Je ne devrais pas boire.
Not if you keep drinking and popping those pills. I can't believe this.
Pas en te pilulant à mort!
You're not smoking or drinking. What ARE you doing?
Si on fume pas, si on boit pas, qu'est-ce qu'on peut faire?
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too.
Ça, ça risque pas... À moins qu'ici aussi, l'eau soit contaminée à l'uranium.
Now, Helen, let us not glory in Homer's binge drinking.
Allons, Helen, ne nous gorgeons pas des gorgées d'Homer.
You're not drinking?
Tu ne bois pas?
I'm not accustomed to drinking alcohol.
Je ne suis pas habitué à boire de l'alcool.
Sex is not recommended after heavy drinking
Ce n'est pas bien de faire l'amour après avoir bu.
I'm not going to be drinking the beer or anything.
Moi je boirai pas de bière, c'est pas mon truc.
You're not supposed to mesmerize somebody who's been drinking.
Il ne faut pas magnétiser quelqu'un qui a bu.
- Not only have I been drinking, but I am drunk out of my mind.
Je n'ai pas seulement bu... je suis ivre morte.
- Drinking, this whole Swinger lifestyle... it's not exactly Sunday school clean.
L'alcool, le côté bohème. ça ne correspond pas au côté chrétien vertueux.
WHY NOT ASK JENNY POWELL IF DRINKING IS COOL.
demandez donc à Jenny Powell si c'est cool de boire.
Not just drinking, gambling and girlie shows.
Pas seulement pour boire et jouer.
It's not about drinking, Seven. It's about saluting the noble deeds of our ancestors and honoring those who fell in battle.
Elles saluent les actes nobles de nos ancêtres et honorent ceux qui sont morts au combat.
- plus, i was drinking, which i'm really not supposed to do, you know, on the medication.
Laisse tomber les 10 000 $ est de l'histoire ancienne
It's very hard to stop drinking when you're not at home.
C'est dur d'arrêter de boire quand tu n'es pas à la maison.
Try to keep your mouth shut! Gin has been drinking, he's not talking straight!
Excusez-le, c'est l'alcool.
So if you're drinking alcohol, remember not to consume too much.
Si vous buvez de l'alcool, n'en consommez pas trop.
That's the normal, everyday... normal everyday drinking wine Freddie gave us, not the really expensive out-of-bounds stuff.
C'est le normal, quotidien... normal et quotidien vin de table que Freddie nous a donné, pas le truc inabordable même-pas-dans-tes-rêves.
It's not every day you walk in on your boss drinking and shredding... but then again, you've never worked in Washington.
Ce n'est pas tous les jours que tu vois ta patronne soûle. Mais, bon, tu n'as jamais travaillé à Washington.
I'm not drinking, Faith.
Je ne vois pas, Faith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]