Not done перевод на французский
6,839 параллельный перевод
Look I'm not done yet, but, listen, say next season, this all works out, we're in control, right?
Je ne baisse pas les bras, mais disons que la saison prochaine, cela fonctionne. Ce serait bien, non?
- We're not done, now.
- On n'a pas fini.
It's not done, and this is the Eiffel Tower.
Ce n'est pas fini, et c'est la Tour Eiffel.
Oh, we're not done.
Ce n'est pas fini.
- I'm not done looking...
Je n'ai pas fini de te regarder...
Most likely a male based on the strength required to stage this, and they're not done.
Plus un homme, basé sur la force qui est nécessaire pour ça, et ils n'ont pas fini.
We're not done yet.
On est pas encore fichus.
I've not done nothing wrong!
Je n'ai rien fait de mal!
~ We honestly have not done...
- Je vous jure que nous n'avons...
I have not done criminal work in years.
Je ne plaide plus au criminel.
I'm sure I've not done anything at all. Sir?
Je n'ai rien fait pour la mériter.
Come on, come on, we're not done yet!
Allez, Allez, nous ne sommes pas encore prêts!
KOR.. not KAR..... if it's not done by tomorrow, I am not going to pay..
KOR... pas KAR... Si c'est pas fait d'ici demain, je ne payerai pas.
I'm not done with you.
Je n'ai pas fini avec toi.
He's not done killing.
Il n'a pas fini te tuer.
- We're not done yet.
- Nous n'avons pas encore terminé.
I'm not done arguing with you yet.
Je n'ai pas encore fini de discuter avec toi.
This is not done!
C'est pas terminé!
We're not done.
- On n'a pas fini.
I am done being the side-wife, and I am not waiting for you anymore.
J'en ai marre d'être l'autre femme. et je ne t'attends plus.
And we're not just done.
Et ce n'est pas seulement fini.
Done your job. that's not fair.
C'est injuste.
Life's not about repeating what you've already done or regretting the way you did things the first time around.
Dans la vie il ne faut pas reproduire ce qu'on a déjà fait ou regretter la facon dont tu as fait les choses la première fois.
Looks like the astronauts are gonna be having leftovers tonight,'cause we're not leaving until something's done about our demands.
On dirait que les astronautes vont manger des restes ce soir, car on ne partira pas avant d'avoir obtenu gain de cause.
And she's not above firing me if I don't get all these interviews done.
Et il n'est pas exclu qu'elle me vire si je ne finis pas ces interviews.
If it's not possible that this cup be taken away, your will be done.
S'il n'est pas possible d'éloigner cette coupe... que ta volonté soit faite.
Let me tell you the truth, as God is my witness, some of my nobles do not agree with what I have done.
Laissez-moi vous dire la vérité avec Dieu comme témoin, certains de mes nobles sont en désaccord avec moi.
And not because we need to apologize for what we've done.
Et non parce que nous devons nous excuser pour ce qu'on a fait.
With all due respect, ma'am, it's not as if you haven't done it before.
Avec tout mon respect, madame, ce n'est pas comme si vous ne l'aviez jamais fait.
- Not how you'd like it done.
- Pas ta façon de faire.
I am not saying, I made up my mind. But if he was going to cooperate, work with the government. He would have done it already.
Je n'ai pas pris ma décision, mais s'il voulait coopérer avec le gouvernement, il l'aurait fait.
Forgive me, my friend, not for what I have done,
Pardonnez-moi, mon ami, pas pour ce que j'ai fait,
( Sighs ) You should not have done this.
Tu n'aurais pas dû faire ça.
Look, this was supposed to be the last thing done, not the first.
C'était la dernière chose à faire, et non pas la première.
It has not been done in 300 years. - Argh!
Cela n'a pas été fait depuis 300 ans.
I do not know what I've done to deserve such kindness, sir.
Qu'ai-je fait pour mériter une telle gentillesse?
I should warn you, I have made many attempts to tell people of what has been done and I have not yet succeeded.
Une mise en garde. J'ai tenté plusieurs fois de parler de ce qui s'était passé sans succès.
Jackson Pollock himself could not have done it better.
Jackson Pollock n'aurait pas fait mieux.
Plus, despite everything Zane's done, he's still an innocent, which means we have to save him, not kill him.
Malgré tout ce qu'a fait Zane, il reste un innocent, ce qui veut dire qu'on doit le sauver et non le tuer.
Aside from not getting to see a mystery house for myself, all in all, a job very well done.
D'autre part, je ne voulais pas voir moi-même une mystérieuse maison hantée. Somme toute, vous avez fait du bon travail.
It's like in college when you would cry and cry into your tater tots about not getting your papers done on time, but somehow you would always get those papers done.
Comme à la fac, lorsque tu pleurais encore et encore sur tes chips parce que tu ne pensais pas rendre tes devoirs à temps, mais tu as toujours eu le temps de les terminer.
Not after some of the things I have done.
Pas après tout ce que j'avais fait.
But we're in this together, like it or not, so let's get it done.
Mais que ça te plaise ou non, on est dans la même barque, alors on s'y met.
We're not letting you anywhere near him until the deed is done.
Nous ne te laisserons pas quelque part près de lui tant que l'acte n'est pas fait.
You called me, I trust, not to talk but to prove that you have done as I requested.
Tu m'as appelé, j'espère, pas pour parler mais pour me prouver que tu as accédé à ma requête.
at his age, we should not take any risks... get his tests done...
Mais à son âge, nous ne devrions pas prendre de risques. Il y aura quelques examens à faire.
Who do not honor this piece of work That was done, really, with a lot of love And dedication
Qui n'honorez pas le travail qui a été fait, avec beaucoup d'amour et de dévouement.
I have not seen such things. Or done such things.
Je n'avais pas vu ce genre de choses ou fais ce genre de choses.
Look, I appreciate everything that you guys have done for me, but even if I put in the time and the money to refurbish this trash heap, it's not gonna change the fact that no respectable people live in this part of town anymore.
Ecoutez, j'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi, mais même si je mets ce qu'il faut de temps et d'argent pour rénover ce tas d'ordures, ça ne changera pas le fait que plus personne de respectable ne vit dans cette partie de la ville.
What has she done for not-the-lesbians?
Et les non lesbiennes, alors?
What's done is done. Let's not beat a dead horse.
Inutile d'enfoncer le clou.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
not dead 136
not down 33
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
not dead 136
not down 33
not dad 16
not directly 86
not drunk 16
not deaf 24
not down here 16
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not doing it 26
not directly 86
not drunk 16
not deaf 24
not down here 16
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not doing it 26