Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Not helpful

Not helpful перевод на французский

455 параллельный перевод
- That's not helpful. - Welcome to the Rock.
- ça m'aide pas - "Welcome to the Rock."
Mr Davis, every time you give everything you know to the papers, it's not helpful.
Ma présence dérange? Chaque fois, vous nous gênez avec vos déclarations aux journaux.
Pity you're not helpful.
Dommage que vous n'aidiez pas.
Their magnanimity was not helpful.
Leur magnanimité ne m'aidait pas.
This is not helpful!
Ça ne nous aide guère.
- Watson, that's not helpful.
- Vous ne m'aidez pas. - Pardon.
But I'll be frank with you, Fink, that is not helpful.
Mais je serai franc. Ça, ça ne sert à rien.
- That's not helpful.
"Help"!
That's not helpful.
Ça n'aide pas.
I do not deny that we are poor since the war... and your influence and money would be most helpful... but even if there were not the... religious question...
Je ne nie pas que nous sommes pauvres depuis la guerre... et que votre influence et votre argent nous seraient fort utiles. Mais même s'il n'y avait pas... La question religieuse- -
Not very helpful, I'm afraid.
Ils ne nous ont pas beaucoup aidés.
You're not being very helpful.
Vous n'êtes pas coopératif.
Oh, has he? - Well, that's not very helpful, is it, now?
Ça ne lui servira à rien...
The statement you made last night, it wasn't helpful, at least not � not in the way you hoped it to be.
Ton témoignage n'a servi à rien. Tout au moins, dans le sens que tu espérais.
You're not being very helpful.
Vous n'êtes pas d'une très grande aide.
If you don't mind my saying so, that's not a very helpful form of criticism.
C'est peu constructif, comme critique.
You're not being helpful, Mr. Sands.
Vous ne m'aidez pas beaucoup, M. Sands.
- You're not being very helpful.
- Vous n'êtes pas très utile.
An entertaining suggestion, Mr. Chekov, but not very helpful.
Une suggestion envisageable, mais pas très utile.
You certainly have not, 655321. You've been very helpful.
Assurément non, 655321.
In the light of this new information, I was wondering whether or not you could find it in yourself to be more helpful at this point.
Sachant ça, j'aimerais savoir si vous pouviez m'aider maintenant.
Do you want to be helpful or not?
Vous voulez me rendre ce service ou pas?
- He's got orders not to be helpful.
- On lui a demandé de se taire.
Now is helpful. Let's go Instead, if you do not want that extra!
Il est tard, faut que je rentre travailler sinon votre employé demandera des heures sup'.!
Not necessary, but helpful.
Non... pas nécessaire... mais commode.
She's not gonna be very helpful when she's this upset.
Elle ne peut pas vous aider dans cet état.
That is not a very helpful attitude, Mr. Walker.
- Ce n'est pas très aimable.
- Helpful or not... I wouldn't have lifted a finger if I'd known you were a killer.
Excès de zèle ou pas, soyez certain que je n'aurais rien fait pour vous si j'avais su que vous étiez un assassin!
As it's not finished... and the seamstresses haven't been too helpful...
Comme il n'est pas fini... et que Ies brodeuses n'ont pas été d'une grande aide...
You are not being very helpful, Sheriff.
Vous ne m'aidez guère, shérif.
Not a helpful story.
Pas très probante, ton histoire.
I know my lieutenant's not gonna give you a deal up front, but I know if you do anything that can be helpful — I just want my lawyer.
Écoutez, mon chef négocie rarement, mais si vous nous aidiez... - Pas sans mon avocat.
You're not in the drug business, but you may have helpful knowledge.
Tu n'es pas dans le trafic mais tu sais peut-être des choses.
I see we're in a not very helpful frame of mind.
- Je vois qu'on boude. - Comment sauver la ville?
- I am sorry I was not more helpful.
- Désolé de n'avoir pu vous aider.
Recriminations are not very helpful, Mr. Rolf.
Les reproches ne servent à rien.
Forgive me for not being more helpful.
Pardonnez-moi de ne pas pouvoir vous aider davantage.
I am doing something, but it's not helpful.
Je fais quelque chose.
- You're not being very helpful.
- Tu ne m'aides pas.
Listen, seeing Sylvia, it's- - lt's not gonna get in the way. It's gonna be helpful.
Ecoute, sortir avec Sylvia... ne me freinera pas, ça m'aidera.
Helpful, but not mandatory.
C'est souhaitable, mais pas obligatoire.
It might be helpful for you to know that you are not alone.
Ça pourrait vous aider de savoir que vous n'êtes pas seul.
My recommendation might not be very helpful right now.
Ma recommandation ne te servirait guère, maintenant.
I'm sure that's not very helpful.
Voilà qui ne doit pas vous aider beaucoup.
Yes, and this one was not being very helpful.
Celui-là n'est pas d'une grande aide.
Just not very helpful.
- Mais ça ne nous aide pas.
Theories are helpful. Old Twilight Zone episodes are not.
Je sais, mais on n'est pas dans La Quatrième Dimension.
I'm not sure that it will be helpful... given the fact that she smokes... and has an unusually stressful demeanor.
J'ignore si ce sera efficace, étant donné qu'elle fume et mène une vie anormalement stressante.
I'm not sure your advice was all that helpful.
Votre conseil n'a pas répondu à son attente.
You're not being very helpful.
Vous ne m'aidez pas beaucoup.
That's not very helpful.
lucille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]